Unclean Bodily Discharges
1 The Lord gave Moses and Aaron the following regulations 2 for the people of Israel. When any man has a discharge from his penis, the discharge is unclean, 3 whether the penis runs with it or is stopped up by it. 4 Any bed on which he sits or lies is unclean. 5 Anyone who touches his bed 6 or sits on anything the man has sat on must wash his clothes and take a bath, and he remains unclean until evening. 7 Anyone who touches the man with the discharge must wash his clothes and take a bath, and he remains unclean until evening. 8 If the man with the discharge spits on anyone who is ritually clean, that person must wash his clothes and take a bath, and he remains unclean until evening. 9 Any saddle or seat on which the man with the discharge sits is unclean. 10 Anyone who touches anything on which the man sat is unclean until evening. Anyone who carries anything on which the man sat must wash his clothes and take a bath, and he remains unclean until evening. 11 If a man who has a discharge touches one of you without first having washed his hands, you must wash your clothes and take a bath, and you remain unclean until evening. 12 Any clay pot that the man touches must be broken, and any wooden bowl that he touches must be washed.
13 After the man is cured of his discharge, he must wait seven days and then wash his clothes and take a bath in fresh spring water, and he will be ritually clean. 14 On the eighth day he shall take two doves or two pigeons to the entrance of the Tent of the Lord's presence and give them to the priest. 15 The priest shall offer one of them as a sin offering and the other as a burnt offering. In this way he will perform the ritual of purification for the man.
16 When a man has an emission of semen, he must bathe his whole body, and he remains unclean until evening. 17 Anything made of cloth or leather on which the semen falls must be washed, and it remains unclean until evening. 18 After sexual intercourse both the man and the woman must take a bath, and they remain unclean until evening.
19 When a woman has her monthly period, she remains unclean for seven days. Anyone who touches her is unclean until evening. 20 Anything on which she sits or lies during her monthly period is unclean. 21-23 Any who touch her bed or anything on which she has sat must wash their clothes and take a bath, and they remain unclean until evening. 24 If a man has sexual intercourse with her during her period, he is contaminated by her impurity and remains unclean for seven days, and any bed on which he lies is unclean.
25 If a woman has a flow of blood for several days outside her monthly period or if her flow continues beyond her regular period, she remains unclean as long as the flow continues, just as she is during her monthly period. 26 Any bed on which she lies and anything on which she sits during this time is unclean. 27 Any who touch them are unclean and must wash their clothes and take a bath; they remain unclean until evening. 28 After her flow stops, she must wait seven days, and then she will be ritually clean. 29 On the eighth day she shall take two doves or two pigeons to the priest at the entrance of the Tent of the Lord's presence. 30 The priest shall offer one of them as a sin offering and the other as a burnt offering, and in this way he will perform the ritual of purification for her.
31 The Lord told Moses to warn the people of Israel about their uncleanness, so that they would not defile the Tent of his presence, which was in the middle of the camp. If they did, they would be killed.
32 These are the regulations about a man who has a discharge or an emission of semen, 33 a woman during her monthly period, or a man who has sexual intercourse with a woman who is ritually unclean.
Ŋga Undiro se ka Orooro ni Lomvo ya si
1 OPI atate Musa ndi Arona be ri ekye, 2 nyata lidri Yisaraele ro ri mikye, ondro ka'do ŋga aza ka orooro ni mano aza lomvosi, ŋga gi kabe oro 'do orivoya undiro. 3 Ŋga gyi orooro 'do ka drigyi 'du orooro kode ro kote oyena nda ndi undiro. 4 Kitapara se cini nda kabe ori driigye kode kabe u'du driigye 'do orivoya undiro. 5 Ago 'dise aza kabe kitapara manona 'do ro odona beṛo ndäri boŋgo ndaro ojane ago lasane gyi si ago a'done te undiro madale tandrole ro. 6 'Dise aza kabe ori ŋgase aza manona 'do koribe driigye 'do dri beṛo ndäri boŋgo ndaro ojane ago lasane gyi si, ago ndäri a'done undiro madale tandrolero. 7 'Dise aza kabe mano gyi lomvona ka orooro 'do odona beṛo ndäri boŋgo ndaro ojane, ago lasane, ago ndäri a'done undiro madale tandrolero. 8 Ondro ka'do mano se lomvona kabe orooro 'do kovo to te 'dise wäṛiro 'do lomvo, beṛo 'dina 'do ri boŋgo ndaro ojane ago lasane ago a'done undiro madale tandrolero. 9 Orivo se ŋga lämuro dri 'do, mano se lomvona kabe orooro 'do korite driigye te orivoya undiro. 10 'Dise kabe ŋgase manona 'do koribe driigye 'do odona te orivoya undiro madale tandrolero. 'Dise kabe ŋgase manona 'do koribe driigye 'do uŋgyina beṛo ndäri boŋgo ndaro ojane ago lasane ago ndäri a'done undiro madale tandrolero. 11 'Dise lomvona kabe oro 'do kodo 'diaza te teinye drì oja ako käti, beṛo 'dina 'do ri boŋgo ndaro ojane ago lasane ago a'done undiro madale tandrolero. 12 Beṛo lakaza se ludri ro manona 'do kabe odona 'do ufune, ago lakazà se cini ice ro nda kabe odona 'do beṛo ojane gyi si.
13 Ondro kado ede manona se lomvona kabe orooro 'do te, beṛo ndäri dri orine u'duna njidrieri nda wäṛizana, 'dooko ndäri boŋgo ndaro ojane, lasane gyi udiudiro ya, 'dooko nda a'dona ndi wäṛiro. 14 U'du njidriena si ndäri ä'bu'bu ritu kode amoamo ritu urune ugune ecivo Mutuguṛi a'do lototi OPI ro roya, ago ozone kohani rigye. 15 Kohani ri alodi na olone ŋgapäṛi ta takozi rota ago azana ozane ŋgapäṛi ozaro ro. Kohani ri ta 'diwäṛiro oyene liti 'do yasi ta manona 'do rota.
16 Ondro kuri agovo ro mano aza ro korote, beṛo ndäri lomvo cini ndaro lasane, ago ndäri a'done undiro madale tandrolero. 17 Ŋgase aza boŋgo ro kode kyini ro se kuri agovo ro korobe driigye 'do beṛo ojane, ago a'done undiro madale tandrolero. 18 Ondro ka'do mano aza koye tate toko aza be, ago kuri agovo ro kefote beṛo ànya riti ri lasane, ago ànyari a'done undiro madale tandrolero.
19 Ondro toko aza ka'dote la'bi be, anyari a'done undiro u'duna njidrieri. 'Dise kabe anya odo te orivoya undiro madale tandrolero. 20 Ŋgase cini anya kabe u'du driigye tu anyaro la'bi ro si iyi te orivoya undiro, ago ŋgase cini anya kabe ori driigye a'dona ndi undiro. 21 'Dise kabe kitapara anyaro odona be ndäri boŋgo ndaro ojane, lasane, ago a'done undiro madale tandrolero. 22 'Dise kabe ŋgase anya kabe ori driigye 'do odona beṛo ndäri boŋgo ndaro ojane, ago lasane, ago a'done undiro madale tandrolero, 23 kode kitapara u'du ro yi kode ŋgase anya kabe ori driigye 'do yi, ondro mano aza kodote, ndäri a'done undiro madale tandrolero. 24 Ondro ka'do mano aza koyetate anya be tu la'bi ro anyaro si, ago a'do anyaro undiro 'do kodo ndate, be ndäri a'done undiro u'duna njidrieri, ago kitapara se nda kabe u'du driigye 'do te orivoya undiro.
25 Ondro ka'do toko aza ka'dote kari oroororo be u'duna ka'dote amba, ka'do kote tu la'bi anyaro rosi, kode ondro orona kälävute ndra tu la'bi anyaro ro kundusi, 'dooko anyari a'done undiro tuse cini kari kadri ugu oro 'do si, oso tu la'bi anyaro rosi ronye. Anyate orivoya undiro. 26 Kitapara se cini anya kabe u'du driigye tu kari ororo anyaro rosi 'do a'dona kpa anyari oso kitipara tu la'bi rosi ronye ago ŋgase aza anya kabe ori driigye 'do te orivoya undiro. 27 'Dise kabe ŋga na iyi odona a'dona te undiro ago beṛo ndäri boŋgo ndaro ojane, ago lasane, ago ndäri a'done undiro madale tandrolero. 28 Oko ondro ka'do kari anyaro kokyete, beṛo anyari dri orine u'duna njidrieri, 'dooko anya o'dena gwo a'done wäṛiro. 29 U'du njidriena si be toko na 'do ri ä'bu'bu ritu kode amoamo ritu ezine kohani rigye, ecivo Mutuguṛi a'do lototi OPI ro roya. 30 Ago kohani ri alodi na olone ŋgapäṛi ro ta takozi rota ago azana ozane ta ŋgapäṛi oza rota, ndäri ta 'diwäṛiro oyene ta anyaro ta liti ono yasi.
31 OPI ititate Musa ri miomba ozone lidri Yisaraele ro ri rulewene ni a'do undiro ànyaro yasi, ukyi ànya enjiyi Mutuguṛi a'do lototi OPI ro se orivoya kitoriya gawa roya ana 'da a'do undiro ànyaro si ago ànya odra 'da.
32 Ono ni ota mano se lomvona ka orooro kode kuri agovo naro korobe se 'ba ndate undiro 'do ri, 33 a'dona kpa inye toko se la'bi be ri, 'di cini manoago ro kode toko ro ŋga orooro be ri ago kode mano se kabe taoye toko se undiro 'do be ri owo.