The Territory Assigned to Simeon
1 The second assignment made was for the families of the tribe of Simeon. Its territory extended into the land assigned to the tribe of Judah. 2 It included Beersheba, Sheba, Moladah, 3 Hazar Shual, Balah, Ezem, 4 Eltolad, Bethul, Hormah, 5 Ziklag, Beth Marcaboth, Hazar Susah, 6 Beth Lebaoth, and Sharuhen: thirteen cities, along with the towns around them.
7 There were also Ain, Rimmon, Ether, and Ashan: four cities, along with the towns around them. 8 This included all the towns around these cities as far as Baalath Beer (or Ramah), in the south. This was the land which the families of the tribe of Simeon received as their possession. 9 Since Judah's assignment was larger than was needed, part of its territory was given to the tribe of Simeon.
The Territory Assigned to Zebulun
10 The third assignment made was for the families of the tribe of Zebulun. The land which they received reached as far as Sarid. 11 From there the border went west to Mareal, touching Dabbesheth and the stream east of Jokneam. 12 On the other side of Sarid it went east to the border of Chisloth Tabor, then to Daberath and up to Japhia. 13 It continued east from there to Gath Hepher and Ethkazin, turning in the direction of Neah on the way to Rimmon. 14 On the north the border turned toward Hannathon, ending at Iphtahel Valley. 15 It included Kattath, Nahalal, Shimron, Idalah, and Bethlehem: twelve cities, along with the towns around them. 16 These cities and their towns were in the land which the families of the tribe of Zebulun received as their possession.
The Territory Assigned to Issachar
17 The fourth assignment made was for the families of the tribe of Issachar. 18 Its area included Jezreel, Chesulloth, Shunem, 19 Hapharaim, Shion, Anaharath, 20 Rabbith, Kishion, Ebez, 21 Remeth, Engannim, Enhaddah, and Bethpazzez. 22 The border also touched Tabor, Shahazumah, and Beth Shemesh, ending at the Jordan. It included sixteen cities along with the towns around them. 23 These cities and their towns were in the land which the families of the tribe of Issachar received as their possession.
The Territory Assigned to Asher
24 The fifth assignment made was for the families of the tribe of Asher. 25 Its area included Helkath, Hali, Beten, Achshaph, 26 Allam Melech, Amad, and Mishal. On the west it touched Carmel and Shihor Libnath. 27 As it turned east, the border went to Bethdagon, touching Zebulun and Iphtahel Valley on the way north to Bethemek and Neiel. It continued north to Cabul, 28 Ebron, Rehob, Hammon, and Kanah, as far as Sidon. 29 The border then turned to Ramah, reaching the fortified city of Tyre; then it turned to Hosah and ended at the Mediterranean Sea. It included Mahalab, Achzib, 30 Ummah, Aphek, and Rehob: twenty-two cities, along with the towns around them. 31 These cities and their towns were in the land which the families of the tribe of Asher received as their possession.
The Territory Assigned to Naphtali
32 The sixth assignment made was for the families of the tribe of Naphtali. 33 Its border went from Heleph to the oak in Zaanannim, on to Adaminekeb and to Jamnia, as far as Lakkum, and ended at the Jordan. 34 There the border turned west to Aznoth Tabor, from there to Hukkok, touching Zebulun on the south, Asher on the west, and the Jordan on the east. 35 The fortified cities were Ziddim, Zer, Hammath, Rakkath, Chinnereth, 36 Adamah, Ramah, Hazor, 37 Kedesh, Edrei, Enhazor, 38 Yiron, Migdalel, Horem, Bethanath, and Beth Shemesh: nineteen cities, along with the towns around them. 39 These cities and their towns were in the land which the families of the tribe of Naphtali received as their possession.
The Territory Assigned to Dan
40 The seventh assignment made was for the families of the tribe of Dan. 41 Its area included Zorah, Eshtaol, Irshemesh, 42 Shaalbim, Aijalon, Ithlah, 43 Elon, Timnah, Ekron, 44 Eltekeh, Gibbethon, Baalath, 45 Jehud, Beneberak, Gathrimmon, 46 Mejarkon, and Rakkon, as well as the territory around Joppa. 47 When the people of Dan lost their land, they went to Laish and attacked it. They captured it, killed its people, and claimed it for themselves. They settled there and changed the name of the city from Laish to Dan, naming it after their ancestor Dan. 48 These cities and their towns were in the land which the families of the tribe of Dan received as their possession.
The Final Assignment of the Land
49 When the people of Israel finished dividing up the land, they gave Joshua son of Nun a part of the land as his own. 50 As the Lord had commanded, they gave him the city he asked for: Timnath Serah, in the hill country of Ephraim. He rebuilt the city and settled there.
51 Eleazar the priest, Joshua son of Nun, and the leaders of the families of the tribes of Israel assigned these parts of the land by drawing lots to consult the Lord at Shiloh, at the entrance of the Tent of the Lord's presence. In this way they finished dividing the land.
Wari se Ozobe Simeona ri
1 Wari ṛiri 'dete katidrii 'bakala Simeona ro ro ri. Wari na kyi cite le wari se ozobe 'bakala Yuda ro ri ana ya. 2 Kyi ru Beraseba, Seba, Molada, 3 Azara Suala, Bala, Ezema, 4 Eletolada, Betula, Orama, 5 Zikelaga, Beta Marekabota, Azara Susa, 6 Beta Lebaota, ndi Saruena be: 'bakicii orivoya 'butealo fonätu, ndi 'ba'desii se gbikyi lomvoigyesi iyi be.
7 Ago azana kpa ni Aina, Rimona, Etera, ndi Asana be: 'bakicii orivoya su, ndi 'ba'desii se gbikyi lomvoigyesi iyi be. 8 Ono loci 'ba'desii se cini gbikyi 'bakicii kwoi lomvosi te kigye sagwo le Balata Bera ya, (anjioko ni Rama se ŋgäṛiŋwadri ana). Ono ni wari se katidrii 'bakala Simeona ro kurube 'duro ànyari owo. 9 Wari 'bakala Simeona ro ro cite le wari 'bakala Yuda ro roya wari se ozobe 'bakala Yuda ro ri ka'dobe 'desi ndrani aba se ozone drisi ana ronye, ozo telesi wari na rote 'bakala Simeona ro ri.
Wari se Ozobe Zebuluna ri
10 Wari nina 'dete katidrii 'bakala Zebuluna ro ri. Wari se ànya kurube kishwena sate le Sarida ya. 11 Ni nasi kishwe oyite aŋgoya le Mareala ya, kyi do gi Dabeseta, ndi goloŋwa se 'buzele Jokeneama roya ana be. 12 Ago ni Sarida yasi 'buzelero le kishwedri Kiselota Tabora be ya, 'dooko kyi gwo Daberata ya ago le Jafia ya. 13 Ni nasi ugu oyigwo 'buzelero le Gata Efera ndi Etekazina be ya, gozarugwo Nea driro le liti se kabe oyi Rimona ya ana dri. 14 Kishwe mä'dudrisi ya zarute Anatona driro, äduna kyi kyete Vodelero Ifetaela roya. 15 Kyi ru Katata, Nalala, Simerona, Idala, ndi Beteleme be te: 'bakicii orivoya 'butealo foritu, ndi 'ba'desii se gbikyi lomvoigyesi iyi be. 16 'Bakicii kwoi ndi 'ba'desii se gbikyi lomvoigyesi iyi be orivoya wari katidrii 'bakala Zebuluna ro kurube ànyari owo.
Wari se Ozobe Yisakara ri
17 Wari lisu 'dete katidrii 'bakala Yisakara ro ri. 18 Wari na loci Jezerela, Kesulota, Sunema, 19 Afaraima, Siona, Anarata, 20 Rabita, Kisiona, Ebeza, 21 Remeta, Eŋganima, Eneada, ndi Betepazeza be kigye. 22 Ago kishwe kyi do Tabora, Sazuma, ndi Beta Semese be kpa, äduna kyi kyete, Golo Yaradene si. Loci 'bakicii cini 'butealo fonjidrialo kigye, ndi 'ba'desii se gbikyi lomvoigyesi iyi be. 23 'Bakicii kwoi ndi 'ba'desii ànyaro be orivoya wari se katidrii 'bakala Yisakara ro kurube ànyari owo.
Wari se Ozobe Asera ri
24 Wari linji 'dete katidrii 'bakala Asera ro ri. 25 Wari na loci Elekata, Ali, Betena, Akesafa, 26 Alama Meleka, Amada, ndi Misala be kigye. Aŋgoyasi kyi do gi Karemela ndi Siora Libenata be. 27 Kozaru 'buzelesi oko, kishwe oyite le Betedagona ya, kyi do gi Zebuluna ndi Vodelero Ifetaela robe liti se kabe oyi mä'dudri Betemeka ndi Niele be ya ana dri. Ago ugu oyigwo mä'dudri le Kabula, 28 Reoba, Amona, ndi Kana be ya, sagwo le Sidona 'Desi ya. 29 'Dooko kishwe zarute Rama ya, sagwo le 'bakici obeobero tiṛi si Tura roya; 'dooko kiswe zarute le Osa ya, ago äduna kyi kyete Gyi'desi Mediteraneana kala. Kyi loci Malaba, Akeziba, 30 Uma, Afeka, ndi Reoba be kigye: 'bakicii orivoya 'buteritu foritu, ndi 'ba'desii se gbikyi lomvoigyesi iyi be. 31 'Bakicii ndi 'ba'desii kwoi be orivoya wari se katidrii 'bakala Asera ro kurube ànyari owo.
Wari se Ozobe Nafatali ri
32 Wari njidrialona 'dete katidrii 'bakala Nafatali ro ri. 33 Kishwe na etote ni Elefa ya, oyigwo vudi se Zananima ya ana ya, oyigwo Adaminekeba ya ndi le Jamenia ya, sagwo le Lakuma ya, äduna kyi kyete Golo Yaradene si. 34 Ni nasi kishwe go zarute aŋgoyaro le Azenota Tabora ya, ago ni nasi oyigwo le Ukoka ya, kyi do Zebuluna te ŋgäṛiŋwadrisi, ago do Asera te aŋgoyasi, ago 'buzelesi kyi do gi Yuda Golo Yaradene si. 35 'Bakici nai se obeobero tiṛi si ni Zidima, Zera, Amata, Rakata, Kinerota, 36 Rama, Azora, 37 Kedesa, Edrei, Eneazora, 38 Yirona, Migedalela, Orema, Betanata, ndi Bete Semese be: 'bakicii orivoya 'butealo fonjidriesu, ndi 'ba'desii se gbikyi lomvoigyesi iyi be. 39 'Bakicii ndi 'ba'desii kwoi be orivoya wari se katidrii 'bakala Nafatali ro kurube ànyari owo.
Wari se Ozobe Dana ri
40 Wari njidrierina 'dete katidrii 'bakala Dana ro ri. 41 Wari na loci Zora, Esetaola, Iresemese, 42 Salaabima, Aijalona, Itela, 43 Elona, Timena, Ekerona, 44 Eleteke, Gibetona, Balata, 45 Jehuda, Beneberaka, Gaterimona, 46 Mejarekona, ndi Rakona be, tro wari se gbikyi Yopa lomvosi iyi be. 47 Lidri Dana ro usute ritiro wari ànyaro azaka urune ndi ànya oyiyite Laisa ya ago gotayite. Ànya ruyite, tufuyi lidri na te, ago atayite ekye 'do te iro. Ànya riyite lau ago läpiyi ävuru 'bakici Laisa rote Dana, ziyi ävuruna te zutu ànyaro Dana dri. 48 'Bakicii ndi 'ba'desii kwoi be orivoya wari se katidrii 'bakala Dana ro kurube ànyari owo.
Wari se Ozobe äduro
49 Ondro lidri Yisaraele ro kondeyi wari amba azaka lonyite oko, ànya ozoyi telesi wari aza rote 'duro Yosua ŋgwa Nuna ro ri. 50 Oso Opi kozo otana be ronye, ànya ozoyi 'bakici se nda keji ta be tana ro ana te ndäri se ni: Timenata Sera, 'bädri lutu ro Eperaima roya. Nda go be 'bakici ana te ago rite kigye.
51 Kohani Eleazara, Yosua ŋgwa Nuna ro, ndi dri'bai katidrii 'bakalai Yisaraele ro robe lonyiyi wari kwoi te vodo ovo si Opi kandra Silo ya, ocivo Mutuguṛi a'do lototi OPI ro roya. Ànya ndeyi lonyi wari rote oso inye.