Ŋen Yesu gəlwaɽo ṯa Alekəl yid̶i aɽyəməndëd̶əni
(Maṯṯa 24:1-2Luka 21:5-6)
1 Ndə Yesu gəməño ig-Alekəl ṯaləmis yenəŋ ilëɽəŋu nimeiṯi ṯa, “Ya Ed̶a gəbërrəŋaid̶ia ŋen, seicu ŋwandra ŋoɽra kaiñ na neɽa noɽra kaiñ.” 2 Na Yesu nəŋəmuɽəbiṯi eŋen nəŋaṯa, “Agaseicia neɽa ini noɽra? Nënəŋulu pred̶ nid̶i anəməndëd̶əni na lwandra lənəŋ laber lid̶i alṯëni norəb.”
Ŋen ŋəd̶aməndad̶a d̶əliga ildi
(Maṯṯa 24:3-14Luka 21:7-19)
3 Liga Yesu gəɽaŋalo naiyən yi-Seṯun ṯaŋəseicu Alekəl nwaldaŋ, Buṯrus na Yagub na Yuanna na Anḏərawus ldəmeṯa nano aləsoŋ ldəmeɽəd̶e ldaṯa, 4 “Lwaɽəṯənde ŋen iŋi ŋid̶i aŋəfeṯe ndaŋəɽwa, na ŋaməla ŋid̶i aŋəɽeṯe ṯau iŋi ŋid̶i aŋəndërrəŋaici ṯa, ŋen iŋi ŋeṯo?” 5 Yesu nəŋəluɽəbiṯi eŋen nəŋaṯa, “Rəmojəd̶r eŋen ṯa ed̶a gənəŋ aŋerṯe gəndid̶ia ŋad̶əna. 6 Led̶a lwaiña lid̶i alela igirəŋ gəlëɽəñi ed̶a gənəŋ iŋulu nəŋaṯa, egaɽo Almasiya. Na lënəŋulu lid̶i alid̶i led̶a lwaiña ŋad̶əna. 7 Orn ndə ñagənna ṯa d̶əbwaiñəd̶ia d̶afo ṯwaiñ na nwaldaŋ com, ñerṯe ñagəd̶əñialo. Ŋen iŋi ŋid̶i aŋəfeṯe d̶eṯəm orn iliga lakəl d̶əməndad̶a d̶əlaŋge pred̶ d̶amulu. 8 Ŋen ŋanṯa led̶a lid̶i altwod̶e ləgeiya led̶a na ŋələŋe ŋid̶i aŋətwod̶e ŋəgeiya ŋələŋe. Alo ɽetəɽeteo yid̶i aiyətësəni na ŋorwaṯa ŋid̶i aŋəfeṯe. Ndə laŋge ildi ləfo, ŋen ŋubwa kaiñ ŋid̶i aŋətwod̶e.
9 “Orn rəmojəd̶r eŋen eŋalo. Led̶a lid̶i aləndənaice nələŋ ini nərarraid̶ia ṯa, anəndakəme. Ñagid̶i ñëpwuni emajma, na ñagid̶i ñaṯurini nələŋ nëiñua nərra na noɽra ŋen ŋanṯa ñi, ṯa ñaɽwaṯe ŋen ŋəd̶eṯəm ŋulu nëiñua. 10 Ŋen d̶eṯəm ṯa ŋen ŋəŋəra ŋə-Rəmwa aŋërrəŋaid̶əni ananoŋ eled̶a lalo pred̶ ɽetəɽeteo. 11 Na ndə led̶a ləndəmamaṯa nəsəria ld̶əndənaid̶e ṯa, ñakəməni ñerṯe ñagəgərd̶ia ṯa ñagalwaɽa ṯau, orn lwaɽr ŋen iŋi ñagəneinu iliga lakəl ŋen ŋanṯa gerṯe ñaŋ ñaŋgi ñagəlwaɽa orn f-Usila Gətəɽe. 12 Orəba gid̶i aŋənaid̶e orəba ṯa aŋəɽiñəni na d̶aṯa gid̶i aŋənaid̶e ŋere ŋəlëɽəŋu na ñere ñid̶i aiñəṯwod̶e ñəgeiya ləŋgenanda na eṯenanda aiñələɽiñe. 13 Led̶a pred̶ lid̶i aləndəned̶e ŋen ŋanṯa irəŋ gəlëɽəñi. Orn ed̶a igi gəɽiñaṯa ŋen iŋi ŋubwa liga gəmulu gəbaiya gënəŋu gid̶i aŋëbərni.
Ŋen ŋəliga ildi leicia kaiñ
(Maṯṯa 24:15-28Luka 21:20-24)
14 “Orn ñagid̶i ñaseici waŋge gətaŋa igi gəgera ŋen kaiñ gëɽənu alo gerṯe yalëɽəŋu, ŋgiṯr led̶a ildi ləfo alo Yuḏiya alobəd̶aṯe naiyən. (Ŋgiṯr led̶a ləbëgəria ad̶am igi alləŋeṯe ŋen iŋi.) 15 Ndə ed̶a gəfo eɽa ed̶əpe ñerṯe ñagəmaŋgiṯia gəbënṯia eɽa ndə girəwa, ṯa aŋəme laŋge əllëɽəŋu. 16 Na ndə ed̶a gəfo igii ŋgiṯəmar aŋerṯe gəd̶aŋa ṯa aŋəme erenia gəlëɽəŋu. 17 Iliga lakəl liji əɽəlda ildi lornḏaico na ildi ləd̶uɽia ñere lid̶i aləneini ŋen ŋubwa. 18 Ekeɽəd̶r Rəmwa ṯa ŋen iŋi aŋerṯe ŋəfia obəd̶aiya. 19 Ŋen ŋanṯa iliga lakəl ŋen ŋid̶i aŋəfeṯe ŋubwa kaiñ. Ŋen ŋero ŋəfia ŋubwa ŋarno ṯia, iliga Rəmwa nd̶u alo nad̶əñid̶i məldin, na ŋaber ŋid̶i aŋəfeṯe ŋarno ṯia təŋ. 20 Ndə Eləŋ Rəmwa rafo rero rəṯəbaṯa ñoman ñakəl gəbanṯa ed̶a gero gənəŋ gëbərnia. Orn rënəŋu raṯəbaṯo ñoman ŋen ŋanṯa led̶a əllëɽəŋu ildi rwoṯəlo. 21 Iliga lakəl ndə ed̶a gənəŋ gəndəlwaɽəṯia ṯa, ‘Seicr, Almasiya gëni ëli’ walla ‘Seicr gënəŋu gwëtu tu’, ñerṯe ñagəbëndia ŋen ŋəlëɽəŋu. 22 Led̶a ildi ləɽəlen lid̶i altwod̶e ildi lid̶i alaṯa ṯa laɽo Almasiya na anəbiya eŋəɽəwen yid̶i aiyetwod̶e na lënəŋulu lid̶i alid̶i ŋen ŋoɽra na aŋwara ṯa alid̶i led̶a ŋad̶əna, ildi luṯənu ndə ləɽwad̶aṯa. 23 Orn ñaŋ rəmoṯr ŋen. Igalwaɽəṯənde ŋen pred̶ ananoŋ.
Ŋen ŋəd̶oɽəbəd̶ia d̶-Id̶ia gə-Led̶a
(Maṯṯa 24:29-31Luka 21:25-28)
24 “Orn iliga lakəl ndə ŋen ŋubwa ŋəməndëd̶ənu, ëd̶əñina yid̶i aiyəɽeṯe ŋərəmia, na ubwa gaber gid̶i aŋəwad̶e alo, 25 na ropa rid̶i arirtəṯi alo na laŋge lwaiña ŋabəɽa lelo lid̶i altësəni. 26 Orn led̶a lid̶i aləseici Id̶ia gə-Led̶a geṯo isbwëɽua ŋabəɽaŋa ŋoɽra, na ŋaɽrwaŋa ŋwaiña. 27 Orn gënəŋu gid̶i aŋəd̶waṯe malaiyəka ilëɽəŋu ṯa, aiyərarreid̶i led̶a əllëɽeŋu luṯənu alo endelia na ed̶əɽəd̶alo na ndaləŋgwa na ltuŋga d̶ərṯi.
Ŋen ŋəd̶ërrəŋaid̶ia ŋen ŋebəd̶a
(Maṯṯa 24:32-35Luka 21:29-33)
28 “Ërrəŋeinr ŋen ŋebəd̶a iŋi ŋəwujənu. Ndə ebəd̶a gəbəɽia ŋəd̶obəraŋa ñaləŋeṯe ṯa iṯəlia gaɽo. 29 Nṯia com ndə ñagəseicia laŋge ildi ləfo, ləŋeṯr ṯa Id̶ia gə-Led̶a gafo ṯwaiñ, d̶eṯəm gafo igëuwər. 30 Đeṯəm igandəlwaɽəṯia ṯa, laŋge ildi pred̶ lid̶i aləfeṯe ŋcn led̶a ləliga ildi ləmulu ləbaiya. 31 Nṯia elo na alo lid̶i aləmənded̶əm, orn ŋen ŋəlëɽəñi ŋaber ŋid̶i aŋəmənded̶əm kwai kwai.
Ŋen d̶eṯəm ṯa led̶a alape sindua
(Maṯṯa 24:36-44)
32 “Ed̶a gero gənəŋ gələŋeṯo loman lakəl walla ëd̶əñina yakəl, malaiyəka yelo yaijəba na Id̶ia gaijəba com, illi Đaṯa gonto. 33 Rəmoṯr ŋen, ñape sindua ŋen ŋanṯa ñagaijəba liga ildi lëɽənu. 34 Ŋen iŋi ŋarno ed̶a gerṯo eɽa nəŋənaice ləbai əllëɽəŋu ŋələŋe nəŋəlnanaice ŋəmëɽria, nəŋəlwaɽəṯi ed̶a gərəmoṯwa ëuwər ṯa, aŋərəmoṯe ŋopia nəŋgiṯi eɽa gəlëɽəŋu nəgabəṯa nwaldaŋ. 35 Ŋen ŋafəṯia rəmojəd̶r eŋen, ŋen ŋanṯa ñagaijəba liga ed̶a gerṯo eɽa gid̶i aŋəwela ndə erregano walla uləŋgiano, walla ulaldiṯano bərni bərnia, liga ywaṯa yebara walla ulaldiṯano.Đwaṯa 36 Rəmoṯr ŋen ṯa gënəŋu aŋerṯe gəndəfid̶a ñagəndro ndə geṯo taltal. 37 Igalwaɽəṯia led̶a pred̶ ŋen iŋi igəlwaɽəṯənde ṯa, apr sindua.”
يسوع ينبئ بخراب الهيكل
(متى 24‏:1‏-2، لوقا 21‏:5‏-6)
1 ولمّا خرَجَ مِنَ الهَيكَلِ، قالَ لَه واحدٌ مِنْ تلاميذِهِ: «يا مُعَلّمُ، اَنظُرْ ما أروَعَ هذِهِ الحِجارَةَ وهذِهِ الأبنِيَةَ!» 2 فأجابَهُ يَسوعُ: «أتَرى هذِهِ الأبنيَةَ العظيمَةَ؟ لن يَبقى مِنها هُنا حجَرٌ على حجَرٍ، بَلْ يُهدَمُ كُلّهُ».
الاضطراب والاضطهاد
(متى 24‏:3‏-14، لوقا 21‏:7‏-19)
3 وبَينَما هوَ جالِسٌ في جبَلِ الزَيتونِ، تُجاهَ الهَيكَلِ، سألَهُ بُطرُسُ ويَعقوبُ ويوحنّا وأندراوُسُ على اَنفِرادٍ: 4 «أخبِرْنا متى يَحدُثُ هذا الخَرابُ، وما هيَ العَلامةُ التي تَدُلّ على قُربِ حُدوثِهِ؟»
5 فأجابَهُم يَسوعُ: «إيّاكُم أنْ يُضلّلَكُم أحدٌ. 6 سيَجيءُ كثيرٌ مِنَ النّاسِ مُنتَحِلينَ اَسمي، فيقولونَ: أنا هوَ المَسيحُ! ويَخدَعونَ أُناسًا كثيرينَ. 7 فإذا سَمِعتُم بِالحُروبِ وبأخبارِ الحُروبِ فلا تَرتَعِبوا، لأنّ هذا لا بُدّ أنْ يَحدُثَ، ولكنْ لا تكونُ هيَ الآخِرَةُ. 8 ستَقومُ أمّةٌ على أمّةٍ ومَملكةٌ على مَملكةٍ، وتقَعُ الزلازِلُ في أماكِنَ كثيرةٍ، وتَحدُثُ مَجاعاتٌ، وهذا كُلّه بَدءُ الأوجاعِ.
9 وأمّا أنتُم، فكونوا على حَذَرٍ. سيُسلمونكُم إلى المَحاكِمِ، ويَضربونكُم في المَجامِعِ، ويَسوقونَكُم إلى الحُكّامِ والمُلوكِ مِنْ أجلي لتَشْهَدوا عِندَهُم، 10 لأنّهُ يَجِبُ قَبلَ الآخِرَةِ إعلانُ البِشارةِ إلى جميعِ الشّعوبِ. 11 وعِندَما يأْخُذونَكُم ليُسلِموكُم لا تَهتمّوا مِنْ قَبلُ كيفَ تَتكلّمونَ، بل تكلّموا بِما يُوحى إلَيكُم في حِينِه، لأنّ الرّوحَ القُدُسَ هوَ المُتكلّمُ لا أنتُم. 12 سيُسلِمُ الأخُ أخاهُ إلى الموتِ، والأبُ اَبنَهُ، ويتَمرّدُ الأبناءُ على الآباءِ ويقتُلونَهُم، 13 ويُبغِضُكُم جميعُ النّاسِ مِنْ أجلِ اَسمي. ومَنْ يَثْبُت إلى النّهايةِ يَخْلُص.
الخراب العظيم
(متى 24‏:15‏-28، لوقا 21‏:20‏-24)
14 وإذا رَأيتُم «نجاسةَ الخَرابِ» قائِمةً حَيثُ يَجب أن لا تكونَ، (إفهمْ هذا أيّها القارِئُ)، فَلْيَهرُبْ إلى الجبالِ مَنْ كانَ في اليهودِيّةِ. 15 ومَنْ كانَ على السّطحِ، فلا يَنزِلْ إلى البَيتِ ليأخُذَ مِنهُ شيئًا. 16 ومَنْ كانَ في الحَقلِ، فلا يَرجِعْ ليأخُذَ ثَوبَهُ. 17 الويلُ لِلحَبالى والمُرضِعاتِ في تِلكَ الأيّامِ. 18 صَلّوا حتى لا يَحدُثَ هذا الخَرابُ في الشّتاءِ، 19 فستَنزِلُ في تِلكَ الأيّامِ نكبَةٌ ما حَدَثَ مِثلُها مُنذُ بَدءِ العالَمِ الذي خلَقَهُ اللهُ إلى اليومِ، ولنْ يَحدُثَ. 20 ولولا أنّ الرّبّ جعَلَ تِلكَ الأيّامَ قَصيرةً، لما نَجا أحَدٌ مِنَ البَشَرِ. ولكنْ مِنْ أجلِ خاصّتِهِ الذينَ اَختارَهُم قَصّرَ تِلكَ الأيّامَ.
21 فإذا قالَ لكُم أحَدٌ: ها هوَ المَسيحُ هُنا! أو ها هوَ هُناكَ! فلا تُصدّقُوهُ. 22 فسيَظهَرُ مُسَحاءُ دَجّالونَ وأنبياءُ كَذّابُونَ يَعمَلونَ آياتٍ ومُعجِزاتٍ، ولو أمكَنَهُم لَضَلّلوا الذينَ اَختارَهُمُ اللهُ. 23 فكونوا أنتُمُ على حَذَرٍ. ها أنا أنبأتُكُم بِكُلّ شيءٍ.
مجيء ابن الإنسان
(متى 24‏:29‏-31، لوقا 21‏:25‏-28)
24 وفي تِلكَ الأيّامِ، بَعدَ زَمَنِ الضّيقِ، تُظلِمُ الشّمسُ ولا يُضيءُ القمَرُ. 25 وتَتَساقَطُ النّجومُ مِنَ السّماءِ وتَتزَعزعُ قوّاتُ السّماءِ. 26 وفي ذلِكَ الحينِ يَرى النّاسُ اَبنَ الإنسانِ آتيًا في السّحابِ بِكُلّ عِزّةٍ وجَلالٍ. 27 فيُرسِلُ مَلائِكتَهُ إلى جِهاتِ الرّياحِ الأربَعِ ليَجمَعوا مُختاريهِ مِنْ أقصى الأرضِ إلى أقصى السّماءِ.
عبرة شجرة التين
(متى 24‏:32‏-35، لوقا 21‏:29‏-33)
28 خُذوا مِنْ شجَرَةِ التّينِ عِبرةً: إذا لانَت أغصانُها وأوْرَقَت، عَرَفتُم أنّ الصّيفَ قَريبٌ. 29 وكذلِكَ إذا رأيتُم هذا كُلّهُ يَحدُثُ، فاَعلَموا أنّ الوَقتَ قَريبٌ على الأبوابِ. 30 الحقّ أقولُ لكُم: لنْ يَنقَضيَ هذا الجِيلُ حتى يَتِمّ هذا كُلّهُ. 31 السّماءُ والأرضُ تَزولانِ وكلامي لَنْ يَزولَ.
السهر الدائم
(متى 24‏:36‏-44)
32 وأمّا ذلِكَ اليومُ أو تِلكَ السّاعةُ فلا يَعرِفُهُما أحَدٌ، لا الملائِكَةُ في السّماءِ ولا الابنُ، إلاّ الآبَ. 33 فكونوا على حَذَرٍ واَسْهَروا، لأنّكُم لا تَعرِفونَ متى يَجيءُ الوقتُ. 34 وذلِكَ كمَثَلِ رَجُلٍ سافَرَ وترَكَ بَيتَهُ وسَلّمهُ إلى خَدَمِهِ، كُلّ واحدٍ وعَمَلُهُ، وأوصى البوّابَ بالسّهَرِ. 35 فاَسهَروا، لأنّكُم لا تَعرفونَ متى يَجيءُ رَبّ البَيتِ، أفي المَساءِ أم في مُنْتَصفِ اللَيلِ أم عِندَ صِياحِ الدّيكِ أم في الصّباحِ، 36 لِئلاّ يَجيءَ فَجْأةً فيَجِدَكُم نيامًا. 37 وما قُلتُهُ لكُم أقولُهُ لِجميعِ النّاسِ: اَسهَرُوا!»