Ŋen ŋwaiña ŋəd̶ənaica d̶usila
1 Ŋgiṯr d̶əbwa ed̶alo ad̶əɽeṯe d̶əɽənda na wonaṯr d̶ənaica d̶usila. Na wonaṯr ŋen ṯa ñagəbërrəŋaid̶ia ŋen ŋə-Rəmwa ŋəməñaṯo d̶ənaica pred̶. 2 Ŋen ŋanṯa ed̶a igi gəɽwata olia gərto gero gələŋinia gaber gəɽwatiṯia led̶a orn gaɽwatiṯia Rəmwa, ŋen ŋanṯa ed̶a gero gənəŋ gənna. Gënəŋu gaɽwata ŋaməɽa Usilaga. 3 Orn ed̶a igi gəbërrəŋaicia led̶a ŋen ŋə-Rəmwa gënəŋu gaɽwatiṯia led̶a ŋen iŋi ŋalakaɽəjaicia eŋen na ŋəlonḏəjeicia na ŋələbəɽia nano. 4 Ed̶a igi gəɽwata olia gero gələŋinia gabakaɽəjeinia eŋen bəɽan, orn ed̶a igi gəbërrəŋaid̶ia ŋen ŋə-Rəmwa gabakaɽəjeicia led̶a ləkanisa. 5 Egwonaṯa ñaŋ pred̶ ṯa ñaɽwaṯe olia gero gələŋinia, orn egwonaṯa ñaŋ pred̶ ṯa ñërrəŋaici led̶a ŋen ŋə-Rəmwa ŋəməñaṯo lorəba, ŋen ŋanṯa ed̶a gəbërrəŋaicia led̶a ŋen gaməñaṯo ed̶a igi gəɽwata olia gero gələŋinia, illi ndə gokoɽəbaica olia ṯa kanisa ad̶akaɽəjeini eŋen.
6 Nṯia lorldaiñ, ndə egəṯənd̶e nano ṯeɽwato oliaga gero gələŋinia igid̶i endaməd̶aṯe ṯau, illi ndə igəndəɽwatiṯia eŋen ŋəd̶əŋaid̶ia ŋen ŋə-Rəmwa walla ŋəd̶ələŋeṯa walla ŋəd̶əɽwata walla ŋəd̶ërrəŋaid̶ia ŋen ŋə-Rəmwa? 7 Nṯia com ndə laŋge ildi lero ləməṯia ildi lerṯo olia, ndə ləmëŋia walla mberəmberia, ndə lero ləberṯia olia ɽetəɽeteo, ŋen ŋid̶i aŋələŋini ṯau? 8 Ndə d̶əl d̶əber d̶əbara ŋopia, əsëgi gid̶i aŋəbəɽeṯe nano ŋen ŋanṯa d̶əbwaiñəd̶ia? Đəl d̶əbarinia 9 Nṯia com eñaŋ ndə ñagəber ñagəɽwata ŋen ŋələŋinu oliaga, ŋen ŋəlwaɽənu ŋid̶i aŋələŋini ṯau? Ŋen ŋanṯa ñagaɽwataṯa ed̶əber məɽəməɽeñ. 10 Olia gëni gwaiña alo na pred̶ gerṯo ŋeniano. 11 Ora ndə egaijəba ŋen ŋolia ed̶a gəɽwata, igid̶i imaɽəṯe ilia nano, na ed̶a gəɽwata gid̶i aŋəñəɽeṯe ilia nano. 12 Nṯia ñaŋ com, ŋen ŋanṯa ñagëɽəd̶iaŋəno ñagwonaṯa d̶ənaica d̶usila, ëndəjeicr ŋen ndano ṯa ñafeṯe ŋopia eŋen iŋi ŋabakaɽəjaicia led̶a ləkanisa.
13 Ŋen ŋafəṯia ed̶a igi gəɽwata olia gero gələŋinia, d̶eṯəm aŋekeɽəd̶e Rəmwa ṯa gënəŋu ṯaŋokoɽəbaico olia. 14 Ŋen ŋanṯa ndə igəṯurṯia Rəmwa oliaga gero gələŋinia, usila gabekeɽəd̶ia Rəmwa, orn ŋəṯəɽa ŋəlëɽəñi ŋero ŋolwano. 15 Igëbəd̶ia ṯau? Igid̶i iṯurṯi Rəmwa usilaga gəlëɽəñi, na igid̶i yekeɽəd̶e Rəmwa ŋəṯəɽaŋa com. Igid̶i yaləŋiṯi Rəmwa usilaga, orn igid̶i yaləŋiṯi Rəmwa ŋəṯəɽaŋa com. 16 Ndə agəŋërṯu Rəmwa nano usilaga gəlaɽəŋa, ed̶a gənəŋ eled̶a laijəba ŋen, gënəŋu gid̶i aŋəlwaɽe “Amin” ṯau eŋen ŋəd̶iekeɽəd̶ia Rəmwa d̶əlaɽəŋa, ndə gënəŋu gaijəba ŋen agalwaɽo? 17 Ŋen ŋanṯa agəŋërṯu Rəmwa nano ŋopia, orn ed̶a gwomən gero d̶əɽəjeinia eŋen. 18 Igəŋërṯu Rəmwa nano ṯa egaɽwata olia gero gələŋima egaməñaṯənde pred̶, 19 orn ikanisa egwonaṯa ŋen ṯa egaɽwata olia d̶enəŋ ŋəṯəɽaŋa ŋəlëɽəñi, ṯa yërrəŋaici led̶a lwomən ŋen, ŋəməñaṯo ŋen ṯa egaɽwata ŋen aləf red̶ oliaga gero gələŋinia.
20 Lorldaiñ, ñerṯe ñagəɽia ñere eŋəṯəɽa eŋalo. Ɽeṯr ñere eŋen ŋeicia, orn ɽeṯr led̶a loɽra eŋəṯəɽa. 21 Ŋen ŋawërd̶ənu egad̶am galganun ṯa,
“Eləŋ Rəmwa raṯa igid̶i iɽwatiṯi led̶a ildi led̶ala lerṯo olia gwomən na ëiñuaya eled̶a ləɽo ilia, orn ṯia laber lid̶i alaiñənaṯe.”
22 Nṯia d̶əɽwata oliaga gero gələŋinia d̶aɽo ŋaməla, gerṯe eled̶a ildi lëndu ŋen orn eled̶a ildi lero ləbëndia ŋen. Na d̶ërrəŋaid̶ia ŋen d̶ëni ŋen ŋanṯa led̶a lëndu ŋen, gerṯe ŋen ŋanṯa led̶a ildi lelo ləbëndia ŋen. 23 Nṯia ndə led̶a ləkanisa lərraid̶ia alo yenəŋ, na pred̶ laɽwata olia ɽetəɽeteo gero gələŋinia na led̶a leṯo ildi laŋəba ŋen walla lero ləbëndia ŋen, lënəŋulu laber lid̶i alaṯa ṯa ñagaɽo nëɽia? 24 Orn ndə ñaŋ pred̶ ñagəbërrəŋaicia led̶a ŋen ŋə-Rəmwa na ndə ed̶a geṯo igi gaŋəba ŋen walla gero gəbëndia ŋen gënəŋu gid̶i aŋələŋeṯe ŋen ŋeicia ŋəlëɽəŋu, ŋen ŋanṯa eŋen eŋalo pred̶, na gid̶i aŋinḏeini eñaŋ pred̶. 25 Nṯia ŋaməɽa ŋara gəlëɽəŋu ŋid̶i aŋələŋini. Na gënəŋu gid̶i aŋud̶əñiṯi Rəmwa alo aŋəbuŋṯi, na gid̶i aŋəlwaɽe ṯa, “Đeṯəm Rəmwa ñagafəlda!”
Ŋen d̶eṯəm ṯa led̶a alid̶i ŋopia ndə ləbuŋṯia Rəmwa
26 Ŋen ŋaɽo ṯau lorldaiñ? Ndə ñagərarraid̶ia ñaŋ ñagerṯo ŋen iŋi, ed̶a gənəŋ gerṯo ŋələŋa, na gwomən gerṯo d̶ërrəŋaid̶ia ŋen, na gwomən təŋ gerṯo ŋen ŋəmiñaṯəma, na gwomən gerṯo olia gero gələŋinia, na gwomən təŋ gwonaṯa gokoɽəbaica ŋen. Ŋgiṯr ŋen pred̶ aŋid̶əni ṯa aŋaməd̶aṯe kanisa. 27 Ndə led̶a ləɽwata olia gero gələŋinia, ŋgiṯərldo ləɽijan walla liɽijin ikərəŋ, na ed̶a gənəŋ iliga əllëɽəŋu na ŋgiṯr ed̶a gənəŋ ṯaŋokoɽəbaico olia. 28 Ndə ed̶a gero gənəŋ gəɽwad̶aṯa gokoɽəbaica olia, ŋgiṯəmar aŋəbwaiñe ŋəma ikanisa, na ŋgiṯəmar aŋəɽwatinṯi bəɽan na aŋəɽwatiṯi Rəmwa. 29 Ŋgiṯr led̶a ləɽijan walla liɽijin alërrəŋaici led̶a ŋen, na led̶a lwomən aləseici ŋen ŋəled̶a ildi ləɽwata. 30 Orn ndə ŋen ŋəmiñiṯu ed̶a gənəŋ igi gəɽaŋalo, ŋgiṯr ed̶a igi gananoŋ aŋəbwaiñe ŋəma, 31 ŋen ŋanṯa ñaŋ pred̶ ñagaɽwad̶aṯa ñagəbërrəŋaicia led̶a ŋen, ñagənenəŋ, ṯa pred̶ ñërrəŋeini ŋen, na pred̶ ñonḏəjeini. 32 Na nusila nəled̶a ləbërrəŋaid̶ia ŋen ŋə-Rəmwa, nanaṯa led̶a ildi ləbërrəŋaid̶ia ŋen ŋə-Rəmwa. 33 Ŋen ŋanṯa Rəmwa gerṯe Rəmwa raŋen ŋurəgəd̶u orn rad̶ëuṯaralo.
Garno ŋen ŋəfo ikanisa alo pred̶ d̶əled̶a ltəɽe ɽ-Rəmwa, 34 ŋgiṯr liji eldalo əɽəlda aləbwaiñe ŋəma ikanisa, ŋen ŋanṯa ŋen ŋëd̶əñinu ṯa laɽwata. Lënəŋulu aɽreṯe enare garno ŋen ŋəwërd̶ənu ig-Alganun. 35 Ndə lwonaṯa ləbërrəŋeinia ŋen ŋənəŋ, ŋgiṯərldo aleɽəd̶e ebaŋgenanda eneɽa təŋgen, ŋen ŋanṯa d̶irəwano d̶ëni ndə liji əɽəlda ləɽwata ikanisa. 36 Fəñaŋ ñəŋgi ŋen ŋə-Rəmwa ŋəmiñəndau? Walla ŋarəmaṯənde nano ikərəŋ?
37 Ndə ed̶a gənəŋ gəbaṯa ṯa gaɽo nabi walla gerṯo d̶ənaica d̶usila, ŋgiṯəmar aŋələŋeṯe ŋen pred̶ iŋi igəwërd̶əṯənde fəŋu ŋen ŋ-Alganun y-Eləŋ Rəmwa. 38 Orn ndə ed̶a gənəŋ gaijəba ṯia, gënəŋu aŋaijəbeini. 39 Fəṯia lorldaiñ, wonaṯr ṯa ñagabërrəŋaicia led̶a ŋen ŋə-Rəmwa, na ñerṯe ñagəned̶a led̶a ləɽwata oliaga gero gələŋinia. 40 Ŋgiṯr laŋge pred̶ alid̶əni ŋopia na alṯuɽəd̶eini.
النبوّة والتكلّم بلغات
1 لِتكُنِ المَحبّةُ غايَتَكُمُ المَنشودَةَ، واَرغَبوا في المواهِبِ الروحِيّةِ، وخُصوصًا مَوهِبَة النُبوءَةِ. 2 فالذي يَتكَلّمُ بِلُغاتٍ لا يُكَلّمُ النّاسَ بَلِ اللهَ، لأنّ ما مِنْ أحَدٍ يَفهَمُ كلامَهُ، فهوَ يَقولُ بالرّوحِ أشياءَ خَفِـيّةً. 3 وأمّا الذي يتَنـبّأُ، فهوَ يُكَلّمُ النّاسَ بِكلامٍ يَبني ويُشَجّعُ ويُعَزّي. 4 الذي يتكَلّمُ بِلُغاتٍ يَبني نَفسَهُ، وأمّا الذي يَتنبّأُ فيَبني الكنيسةَ.
5 أُريدُ أنْ تَتكَلّموا كُلّكُم بِلُغاتٍ، ولكِنْ بالأَولى أنْ تَتنبّأوا، لأنّ الذي يتَنبّأُ أعظَمُ مِنَ الذي يَتكَلّمُ بِلُغاتٍ، إلاّ إذا كانَ يُـتَرجِمُ ما يَقولُ حتى تَفهَمَهُ الكنيسةُ، فتنالَ بِه ما يُقوّي بُنيانَها.
6 فإذا جِئتُ إلَيكُم، أيّها الإخوةُ، وكَلّمْتُكُم بِلُغاتٍ، فكيفَ أنفَعُكُم إذا كانَ كلامي لا يَحمِلُ وَحْيًا أو مَعرِفَةً أو نُبُوءَةً أو تَعليمًا.
7 فلَو كانَت آلاتُ العَزْفِ الجَمادِيّةُ كالمِزمارِ والقيثارَةِ لا تُخرِجُ أنغامًا مُتميّزَةً بَعضُها مِنْ بَعضٍ، فكيفَ نَعرِفُ اللّحنَ المَعزوفَ بِها؟ 8 ولَو أخرَجَ البُوقُ صَوتًا مُشوّشًا، فمَنْ يتَأَهّبُ لِلقِتالِ؟ 9 وكذلِكَ أنتُم، إنْ نَطَقَ لِسانُكُم بِكلامٍ غيرِ مَفهومٍ، فكيفَ يَعرِفُ أحدٌ ما تَقولونَ؟ ألا يَذهَبُ كلامُكُم في الهَواءِ؟ 10 في العالَمِ لُغاتٌ كثيرةٌ ولا واحدةٌ مِنها بِغَيرِ مَعنًى، 11 فإذا جَهِلتُ مَعنى الألفاظِ، أكونُ كالأعجمِ عِندَ مَنْ أُكَلّمُهُ، ويكونُ مَنْ يُكَلّمُني كالأعجَمِ عِندي. 12 أمّا وأنتُم أيضًا تَرغَبونَ في المواهِبِ الرّوحِيّةِ، فاَطلُبوا أن يَزيدَكُمُ اللهُ مِنها لبُنيانِ الكنيسةِ.
13 لذلِكَ يَجبُ على المُتكَلّمِ بِلُغاتٍ أنْ يَلتمِسَ مِنَ اللهِ موهِبَةَ تَفسيرِها، 14 لأنّي إذا صَلّيتُ بِلُغاتٍ فَرُوحي يُصَلّي ولا يَستَفيدُ عَقلي شيئًا. 15 فماذا أعمَلُ؟ أُصلّي بِروحي وأُصلّي بِعَقلي أيضًا. وأُرَنّمُ بِرُوحي وأُرَنّمُ بعَقلي أيضًا. 16 فإذا كُنتَ لا تَحمَدُ اللهَ إلاّ بالرّوحِ، فكيفَ يُمكِنُ لِلمُستَمِـعِ المُبتَدِئِ أنْ يُجيبَ «آمين» على حَمدِكَ، وهوَ لا يَعرِفُ ما تَقولُ؟ 17 أنتَ أحسَنتَ الحَمدَ، ولكِنّ غَيرَكَ ما كسَبَ شيئًا لِلبُنيانِ.
18 أحمَدُ اللهَ على أنّي أتكَلّمُ بِلُغاتٍ أكثَرَ مِمّا تتكَلّمونَ كُلّكُم، 19 ولكِنّي في الكنيسةِ أُفَضّلُ أنْ أقولَ خَمسَ كَلِماتٍ مَفهومَةٍ أُعَلّمُ بِها الآخَرينَ على أنْ أقولَ عَشَرَةَ آلافِ كَلِمَةٍ بِلُغاتٍ.
20 لا تكونوا أيّها الإخوَةُ أطفالاً في تَفكيرِكُم، بَلْ كونوا أطفالاً في الشّرّ وراشِدينَ في التّفكيرِ. 21 جاءَ في الشّريعةِ: «قالَ الرّبّ: سأُكَلّمُ هذا الشّعبَ بألسِنةٍ غَريبَةٍ وبِشفاهٍ غَريبةٍ، ومعَ ذلِكَ لا يُصغونَ إليّ».
22 فَما اللّغاتُ آيَةً لِلمُؤمِنينَ، بَلْ لِغَيرِ المُؤمِنينَ. أمّا موهِبَةُ النّبُوءَةِ فهِـيَ لِلمُؤمنينَ، لا لِغَيرِ المُؤمنينَ.
23 فلَو اَجتَمَعَتِ الكنيسةُ كُلّها وتَكلّمَ كُلّ واحدٍ فيها بِلُغاتٍ، فدَخَلَ مُستَمِعونَ مُبتَدِئونَ أو غيرُ مُؤمنينَ، ألا يَقولونَ إنّكُم مَجانينُ؟ 24 ولكنْ لَو تَنبّأوا كُلّهُم، فدَخَلَ علَيهِم مُستَمِـعٌ مُبتَدِئٌ أو غَيرُ مُؤمِنٍ، لَوَبّخَهُ الحاضِرونَ ودانوهُ كُلّهُم، 25 فتَنكَشِفُ خَفايا قَلبِهِ، فيَسجُدُ ويَعبُدُ اللهَ مُعتَرِفًا أنّ اللهَ بالحقيقَةِ بَينَكُم.
النظام في الكنيسة
26 فَماذا بَعدُ، أيّها الإخوَةُ؟ عِندَما تَجتَمِعونَ ولِكُلّ واحدٍ مِنكُم تَرنيمَةٌ أو تَعليمٌ أو وَحْيٌ أو رِسالةٌ بِلُغاتٍ أو تَرجَمَةٌ، فلْيكُنْ كُلّ شيءٍ لِلبُنيانِ. 27 وإذا تكَلّمتُم بِلُغاتٍ، فلْيتكَلّمْ مِنكُم اَثنانِ أو ثلاثةٌ على الأكثَرِ، واحدٌ بَعدَ الآخَرِ، وليكُنْ فيكُم مَنْ يُتَرجِمُ. 28 وإذا كانَ لا يُوجَدُ مُترجِمٌ، فَلْيصمُتِ المتكلّمُ بلغاتٍ في الكنيسةِ ويُحَدّثُ نَفسَهُ واللهَ. 29 أمّا الأنبـياءُ، فلْيتكَلّمْ مِنهُم اَثنانِ أو ثلاثةٌ، وليَحكُمِ الآخَرونَ. 30 وإنْ تَلَقّى غَيرُهُم مِنَ الحاضِرينَ وحْيًا مِنَ اللهِ، فلْيَصمُتْ مَنْ كانَ يَتكَلّمُ، 31 لأنّ في إمكانِكُم كُلّكُم أنْ تَتَنبّأوا، واحدًا بَعدَ الآخَرِ، ليتَعَلّمَ جميعُ الحاضِرينَ ويتَشَجّعوا. 32 فأرواحُ الأنبـياءِ خاضِعَةٌ لِلأنبـياءِ، 33 فما اللهُ إلهَ فوضى، بَلْ إلهُ السّلامِ.
وكما تَصمُتُ النّساءُ في جميعِ كنائِسِ الإخوَةِ القِدّيسينَ، 34 فلْتَصمُتْ نِساؤُكُم في الكنائسِ، فَلا يَجوزُ لَهُنّ التّكَلّمُ. وعلَيهنّ أنْ يَخضَعْنَ كما تَقولُ الشّريعةُ. 35 فإنْ أرَدْنَ أنْ يتَعَلّمنَ شيئًا، فلْيَسْألنَ أزواجَهُنّ في البَيتِ، لأنّهُ عَيبٌ على المَرأةِ أنْ تَتكَلّمَ في الكنيسةِ.
36 هَلْ صدَرَتْ عَنكُم كَلِمَةُ اللهِ، أمِ انتَهَتْ إلَيكُم وحدَكُم؟ 37 إنْ حَسِبَ أحدٌ نَفسَهُ نَبـيّا أو صاحِبَ مَوهِبَةٍ روحِيّةٍ أُخرى، فلْيَعلَمْ أنّ ما أكتُبُهُ إلَيكُم هوَ وَصِيّةُ الرّبّ، 38 فإنْ تَجاهَلَ ذلِكَ، فتَجاهَلوهُ.
39 فاَرغبوا إذًا، يا إخوَتي، في مَوهِبَةِ النّبوءَةِ ولا تَمنَعوا أحدًا أنْ يتكَلّمَ بِلُغاتٍ. 40 ولْيكُن كُلّ شيءٍ بِلَياقَةٍ ونِظامٍ.