Led̶a ləɽijan ildi ləɽo d̶aməd̶aṯa d̶ə-Rəmwa
1 Egafo iganeinu waŋge gəd̶imḏeicia garno ləfra na igalwaɽənṯu ṯa, “Mbu ŋirnḏeici alekəl yi-Rəmwa na ad̶una ṯa lwalano na labərano ṯau ŋumad̶aṯau led̶a ildi labuŋṯia Rəmwa tu. 2 Ŋerṯe agəbirnḏeicia alo yalekəl ndëuwərano, ŋerṯe agabirnḏeicia kwai kwai. Ŋen ŋanṯa ŋen ŋaŋgid̶inṯu led̶a lalo ṯaɽrəldad̶aṯe irnuŋ alo gətəɽe nṯəlia niɽijin na nus. 3 Na igid̶i enaice led̶a ləɽijan ildi ləɽo d̶aməd̶aṯa d̶əlëɽəñi ŋələŋe ṯa alɽwate eŋen ŋəlëɽəñi nṯəlia niɽijin na nus na lid̶i alëɽəni suwal nano.”
4 Led̶a ildi laɽo nuɽi nəɽijan nəseṯun na laŋge ləɽijan ildi ləbëndeicia isia ildi ləfo Eləŋ ëiñua galo. 5 Ndə ed̶a gənəŋ gwonaṯa gələsia aŋəno, isia naiyəməñe igëiñua esen naiyəse led̶a ləgeiyəlo. Đeṯəm ndə ed̶a gənəŋ gwonaṯa gələsia aŋəno, gënəŋu gid̶i aŋəɽiñəni ṯia. 6 Lënəŋulu lerṯo ŋabəɽa ṯa aldanḏe ltuŋga, ṯa rəmwa arerṯe rəd̶ənia iliga lënəŋulu ləbërrəŋaid̶ia ŋen ŋə-Rəmwa. Lënəŋulu lerṯo ŋabəɽa com ṯa alid̶i ŋawa pred̶ ŋəɽo ŋəfəni, na ṯa aləpwuɽi alo ŋenŋa ŋubwa liga lënəŋulu lwonaṯa.
7 Ndə led̶a ildi ləɽijan lërrəŋaid̶u ŋen eŋen d̶əge, waŋge garno d̶wala d̶ed̶əñwa gid̶i aŋətwod̶e iləbu loliano, d̶ud̶a d̶ero alo, na gënəŋu gid̶i ṯaləbwaiñəd̶əlda, na gid̶i aŋələd̶ame na gid̶i aŋələɽiñe. 8 Na aŋəno esen yid̶i aiyandre erad̶ rirnuŋ gakəl goɽra igi gəbërnia Səḏum na Masr eŋen ŋəwujənu, falo isi d̶urri Eləŋ egen Yesu gəɽiñeinau. 9 Na eñoman ñiɽijin na nus led̶a lalo pred̶ na ləŋəɽwa pred̶ na lolia pred̶ ɽetəɽeteo na ləŋələŋe pred̶ lid̶i aləseici aŋəno esen na laber lid̶i alŋgiṯi aiyurni. 10 Led̶a ildi ləfo alo ṯaldurrəmaṯo ŋad̶əna, na lid̶i alid̶i d̶əŋəra nano na lid̶i ṯalnanaid̶o laŋge bəɽan, ŋen ŋanṯa led̶a ildi ləɽijan ildi ləɽo anəbiya lënəŋulu lanaico led̶a lalo ŋen ŋubwa kaiñ.
11 Orn ndə ñoman ñəŋgaṯo ñiɽijin na nus na usila gəd̶əməṯia geṯo i-Rəmwa nəŋəlwënṯi na lënəŋulu ləɽijan ldətwod̶e na ŋəd̶aiña ŋoɽra nəŋëndi led̶a ildi ləseicəlo. 12 Na led̶a ldəne olia goɽra gelo igi gəlwaɽəṯu led̶a ləɽijan, “Abəṯwar ëli!” Na lënəŋulu ldabwoṯe elo isbwëɽua na led̶a ləgeiyəlo ldələseici labwoṯwa elo. 13 Iliga lakəl d̶urri alo yatësənu kaiñ, na irnuŋ elorəb red̶ igirnuŋ pred̶ goɽra giɽu. Led̶a aləf d̶enəŋ nəŋəməñe gəɽijan ldaiye ndə alo yitësənu, na led̶a ləṯënu ldəd̶əñiṯalo kaiñ ldənaice Rəmwa relo ŋaɽrwa.
14 Ŋen ŋwomən ŋubwa ŋaməndëd̶ənu, orn igaseicu ŋen ŋubwa ŋənḏurṯu ŋëni ŋeṯo ṯwaiñ.
Ŋen ŋəd̶əl d̶ənḏurṯu alo
15 Malaiyəka d̶ənḏurṯu alo d̶ëru d̶əl d̶əlëɽəŋu, na olia nəŋəfeṯe elo goɽra kaiñ igi gaṯa, “Ŋələŋe ŋalo ŋaɽo ŋələŋe ŋ-Eləŋ Rəmwa trendr na ŋ-Almastya gəlëɽəŋu na rënəŋu rid̶i arerṯe ŋələŋe iŋi bəɽəbəte.” 16 Na nələŋ ered̶ia gəɽijan na marldwan ini nəɽaŋo nəñəkursi esen Rəmwa nëiñua, nënəŋulu nod̶əñite alo nukwud̶əñiṯi Rəmwa alo, 17 naṯa,
“Eləŋ Rəmwa ñagaŋërṯiaŋa nano,
ŋəŋgi agerṯo ŋabəɽa pred̶ ŋəŋgi agəfo na agəfia,
ŋen ŋanṯa agamo ŋələŋe ŋəlaɽəŋa ŋoɽra na agaɽo eləŋ.
18 Led̶a ləŋələŋe ɽetəɽeteo lafo lunḏeinu d̶eicianəd̶a,
orn d̶əñid̶i d̶eiciano d̶əlaɽəŋa d̶eṯo, na liga ldela ildi led̶a laiyo lid̶i alwakəməni,
na led̶a liṯiaŋa ŋəmëɽria lid̶i alwənaneini d̶əpəɽa ed̶en,
ildi ləɽo anəbiya na led̶a əllaɽəŋa ltəɽe,
na led̶a pred̶ loɽra na lərra ildi ləd̶əñia irəŋ gəlaɽəŋa,
na lënəŋulu ildi ləgero alo lid̶i algirni.”
19 Na alekəl i-Rəmwa elo nigagid̶əni na sanḏug id̶ərreid̶ia eŋen d̶əlëɽəŋu isi yefo alo yetəɽe yaɽwad̶aṯa yaseinia, na rəmwa raso na olia gafo goɽra na rəmwa rəpuniano na alo yatësənu na ŋwotəd̶a nəŋirəwuṯi alo. Sanḏug id̶ərreid̶ia eŋen
الشاهدان
1 وأعطاني أحَدُهُم قَصَبَةً كالقَضيبِ وقالَ لي: «قُمْ، قِسْ هَيكَلَ اللهِ والمَذبَحَ وعُدّ السّاجِدينَ فيهِ. 2 أمّا ساحَةُ الهَيكَلِ الخارِجِيّةُ فاَترُكْها ولا تَقِسْها لأنّها مَتروكَةٌ لِلأُمَمِ، وسيَدوسونَ المدينةَ المُقَدّسَةَ مُدّةَ اَثنَينِ وأربَعينَ شَهرًا. 3 وسأُرسِلُ شاهِدَينِ مِنْ عِندي علَيهِما المُسوحُ، يتَنَبّآنِ مُدّةَ ألفٍ ومِئتينِ وسِتينَ يومًا».
4 هَذانِ الشّاهِدانِ هُما الزّيتونَتانِ والمَنارَتانِ القائِمَتانِ أمامَ رَبّ الأرضِ. 5 فإذا حاوَلَ أحَدٌ أنْ يُؤذِيَهُما، خَرَجتْ مِنْ أفواهِهِما نارٌ تأكُلُ أعداءَهُما. هكذا يَجِبُ أنْ يَهلِكَ كُلّ مَنْ حاوَلَ أنْ يُؤذيَهُما. 6 ولهُما سُلطانٌ على أنْ يُغلِقا السّماءَ، فلا يَنزِلُ المَطَرُ في أيّامِ نُبوءَتِهما، ولهُما سُلطانٌ على أنْ يَجعَلا المِياهَ دَمًا وأنْ يَضرِبا الأرضَ بأنواعِ البَلايا كُلّما أرادا.
7 وما إنْ يُتِمّا شَهادَتَهُما حتى يَجيءَ الوَحشُ الصّاعِدُ مِنَ الهاوِيَةِ ويُصارِعَهُما ويَغلِبَهُما ويَقتُلَهُما. 8 وتَبقى جُثّتاهُما مَطروحَتَينِ في ساحَةِ المدينةِ العَظيمَةِ التي تُدعى، عَلى سَبـيلِ الرّمزِ، سَدومَ أو مِصْرَ حَيثُ ماتَ رَبّهُما مَصلوبًا. 9 ويَنظُرُ النّاسُ مِنْ كُلّ شَعبٍ وقَبـيلةٍ ولِسانٍ وأُمّةٍ إلى جُثّتَيهِما مُدّةَ ثلاثَةِ أيّامٍ ونِصفِ يومٍ، لا يَأذَنونَ لأحَدٍ أنْ يَضَعَهُما في قَبرٍ. 10 ويَشمَتُ بِهِما سُكّانُ الأرضِ ويَبتَهِجونَ ويَتبادَلونَ الهَدايا، لأنّ هذَينِ النّبِـيّينِ أنزَلا بِسُكّانِ الأرضِ عَذابًا شَديدًا.
11 وبَعدَما مَرّتِ الأيّامُ الثّلاثَةُ ونِصفُ اليومِ، دَخَلَت فيهِما رُوحُ حياةٍ مِنَ اللهِ فوَقَفا على أقدامِهِما. ووَقَعَ خَوفٌ شَديدٌ على النّاظِرينَ إلَيهِما، 12 وسَمِعوا صَوتًا عَظيمًا يَصيحُ بِهِما مِنَ السّماءِ: «اَصعَدا إلى هُنا!» فصَعِدا إلى السّماءِ في سحابَةٍ بِمَشهَدٍ مِنْ أعدائِهِما. 13 وحدَثَ في تِلكَ السّاعَةِ زَلزالٌ عَنيفٌ، فاَنهارَ عُشرُ المدينةِ وهَلَكَ بالزّلزالِ سَبعةُ آلافٍ مِنَ النّاسِ، واَرتَعَبَ الباقونَ، فأخَذوا يُمَجّدونَ إلهَ السّماءِ.
14 مَضى الوَيلُ الثّاني، وها هوَ الوَيلُ الثّالِثُ يأْتي سَريعًا.
البوق السابع
15 ونفَخَ الملاكُ السّابــــعُ في بُوقِهِ، فاَرتفَعَتْ أصواتٌ عَظيمةٌ في السّماءِ تَقولُ: «صارَ مُلْكُ العالَمِ لِرَبّنا ولِمَسيحِهِ، فيَملِكُ إلى أبَدِ الدّهورِ». 16 فركَعَ الشّيوخُ الأربعةُ والعِشرونَ الجالِسونَ أمامَ اللهِ على عُروشِهِم واَرتَمَوا على وُجوهِهِم ساجِدينَ للهِ، 17 وقالوا: «نَشكُرُكَ أيّها الرّبّ الإلهُ القَديرُ الذي هوَ كائِنٌ وكانَ، لأنّكَ أظهَرتَ جَبَروتَكَ ومَلَكْتَ. 18 غَضِبَتِ الأُمَمُ، فجاءَت ساعَةُ غَضَبِكَ ودَينونَةُ الأمواتِ حتى تُكافِـئَ عَبـيدَكَ الأنبـياءَ والقِدّيسينَ والمُتّقينَ اَسمَكَ، صِغارًا وكِبارًا، وتُهلِكَ الذينَ كانوا يُهلِكونَ الأرضَ».
19 واَنفَتَحَ هَيكَلُ اللهِ في السّماءِ، فظَهَرَ تابوتُ العَهدِ في الهَيكَلِ، وحَدَثَت بُروقٌ وأصواتٌ ورُعودٌ وزِلازلُ، وسقَطَ برَدٌ كثيرٌ.