David Becomes King of Israel and Judah
(2 Samuel 5.1-10)1 All the people of Israel went to David at Hebron and said to him, “We are your own flesh and blood. 2 In the past, even when Saul was still our king, you led the people of Israel in battle, and the Lord your God promised you that you would lead his people and be their ruler.” 3 So all the leaders of Israel came to King David at Hebron. He made a sacred alliance with them, they anointed him, and he became king of Israel, just as the Lord had promised through Samuel.
4 King David and all the Israelites went and attacked the city of Jerusalem. It was then known as Jebus, and the Jebusites, the original inhabitants of the land, were still living there. 5 The Jebusites told David he would never get inside the city, but David captured their fortress of Zion, and it became known as “David's City.” 6 David said, “The first man to kill a Jebusite will be commander of the army!” Joab, whose mother was Zeruiah, led the attack and became commander. 7 Because David went to live in the fortress, it came to be called “David's City.” 8 He rebuilt the city, starting at the place where land was filled in on the east side of the hill, and Joab restored the rest of the city. 9 David grew stronger and stronger, because the Lord Almighty was with him.
David's Famous Soldiers
(2 Samuel 23.8-39)10 This is the list of David's famous soldiers. Together with the rest of the people of Israel, they helped him become king, as the Lord had promised, and they kept his kingdom strong.
11 First was Jashobeam of the clan of Hachmon, the leader of “The Three.” He fought with his spear against three hundred men and killed them all in one battle. 12 Next among the famous “Three” was Eleazar son of Dodo, of the clan of Ahoh. 13 He fought on David's side against the Philistines at the battle of Pas Dammim. He was in a barley field when the Israelites started to run away, 14 so he and his men took a stand in the middle of the field and fought the Philistines. The Lord gave him a great victory.
15 One day three of the thirty leading soldiers went to a rock where David was staying near Adullam Cave, while a band of Philistines was camping in Rephaim Valley. 16 At that time David was on a fortified hill, and a group of Philistines had occupied Bethlehem. 17 David got homesick and said, “How I wish someone would bring me a drink of water from the well by the gate in Bethlehem!” 18 The three famous soldiers forced their way through the Philistine camp, drew some water from the well, and brought it back to David. But he would not drink it; instead he poured it out as an offering to the Lord 19 and said, “I could never drink this! It would be like drinking the blood of these men who risked their lives!” So he refused to drink it. These were the brave deeds of the three famous soldiers.
20 Joab's brother Abishai was the leader of “The Famous Thirty.” He fought with his spear against three hundred men and killed them, and became famous among “The Thirty.” 21 He was the most famous of “The Thirty” and became their leader, but he was not as famous as “The Three.”
22 Benaiah son of Jehoiada from Kabzeel was a famous soldier; he did many brave deeds, including killing two great Moabite warriors. He once went down into a pit on a snowy day and killed a lion. 23 He also killed an Egyptian, a huge man seven and a half feet tall, who was armed with a gigantic spear. Benaiah attacked him with a club, snatched the spear from the Egyptian's hand, and killed him with it. 24 Those were the brave deeds of Benaiah, who was one of “The Thirty.” 25 He was outstanding among “The Thirty,” but not as famous as “The Three.” David put him in charge of his bodyguard.
26-47 These are the other outstanding soldiers:
Asahel, Joab's brother
Elhanan son of Dodo from Bethlehem
Shammoth from Harod
Helez from Pelet
Ira son of Ikkesh from Tekoa
Abiezer from Anathoth
Sibbecai from Hushah
Ilai from Ahoh
Maharai from Netophah
Heled son of Baanah from Netophah
Ithai son of Ribai from Gibeah in Benjamin
Benaiah from Pirathon
Hurai from the valleys near Gaash
Abiel from Arbah
Azmaveth from Bahurum
Eliahba from Shaalbon
Hashem from Gizon
Jonathan son of Shagee from Harar
Ahiam son of Sachar from Harar
Eliphal son of Ur
Hepher from Mecherah
Ahijah from Pelon
Hezro from Carmel
Naarai son of Ezbai
Joel brother of Nathan
Mibhar son of Hagri
Zelek from Ammon
Naharai, Joab's armorbearer, from Beeroth
Ira and Gareb from Jattir
Uriah the Hittite
Zabad son of Ahlai
Adina son of Shiza (a leading member of the tribe of Reuben, with his own group of thirty soldiers)
Hanan son of Maacah
Joshaphat from Mithan
Uzzia from Ashterah
Shamma and Jeiel, sons of Hotham, from Aroer
Jediael and Joha, sons of Shimri, from Tiz
Eliel from Mahavah
Jeribai and Joshaviah, sons of Elnaam
Ithmah from Moab
Eliel, Obed, and Jaasiel from Zobah
A'do Dawidi ro 'Bädri'ba ro Yisaraele ndi Yuda be dri
(2 Samuele 5:1-10)1 'Dooko lidri cini Yisaraele ro otoyikalate voaloya Dawidi re Eberona ya, ago atayite ndäri ekye: Ama orivoya lomvo ago kari modo miro ro. 2 Kyeno Saulo bedri ni 'bädri'ba yi, nyugu kyila'bai Yisaraele ro ni kyila ya, ago nyologo ànya ni 'bäru; ago Opi Lu miro atate miri ekye: Nya'dona 'da lepe'ba lidri iro Yisaraele ro, ago nya'dona 'da miri'ba ànyaro. 3 Ta'dota dri'bai cini Yisaraele ro ikyiyite 'bädri'ba Dawidi re Eberona ya; ago Dawidi 'ba tao'baro te ànya yibe Opi kandra, ago ànya äṛuyi nda te 'bädri'ba ro Yisaraele dri, oso se Opi katabe Samuele si ana ronye.
4 'Bädri'ba Dawidi ndi Yisaraele'bai cini be oyiyite gotayi 'bakici Yerusalema te, se ni Jebusa, se Jebusa'bai ni lidri wari na ana ro. 5 Jebusa'bai atate Dawidi ri ekye: Miri ikyine noŋwa i'do, caoko Dawidi ru vo mbaraekye Zaiona rote, se yauono änite 'bakici Dawidi ro ro. 6 Dawidi atate ekye: Mano se kabe Jebusa'bai ufuna käti a'dona otaozo'ba kyila'bai ro! Yoaba, se endre na ni Zeruya ana oyite käti, ago nda a'dote otaozo'ba kyila'bai ro. 7 Tana Dawidi rite vo mbaraekye ya, ta'doro äzi anya te 'Bakici Dawidi ro. 8 Nda go be 'bakici te gbikyi, eto roni Milo ya ndi le 'batiazi ànyaro lomvo; ago Yoaba go ede anjoko 'bakici rote. 9 Dawidi ugu a'dote mbararo parandra, tana Opi Mbaraekye orivoya tro nda be.
Kyila'bai Likuekye Dawidi ro
(2 Samuele 23:8-39)10 Kwoi ni kyila'bai likuekye lidri Dawidi ro ro owo, se payi nda te miri ndaro ya, ndi tro Yisaraele cini be, o'baza 'bädri'ba ro; oso Opi ko'ba tana be ronye, ago ànya ätiyi miri 'bädri'ba ndaro rote mbararo. 11 Käti ni Jasobama, ni käläsikala Akemona ro yasi ni dri'ba 'di nätu ro; nda ye kyila te äzu ndaro si lidri kama nätu (300) be ago tufu ànya te kpeye tu alo si.
12 Kinjona lidri likuekye ro lako ni Eleazara ŋgwa Dodo ro ni käläsikala Ahowa ro yasi. 13 Nda Dawidi be yeyi kyila te Felesete'bai be Pasadamina ya. Yisaraele'bai ka eto umu ni Felesete'bai ri oko, nda orivoya ämvu kyifo roya. 14 Ta'dota nda ndi lidri ndaro yibe edreyite kitoriya ämvu roya, ago yeyi kyila te Felesete'bai be; ago Opi ozo ŋgaopeṛe 'desi te ndäri.
15 Tu alo si 'di nätu dri'bai kyila'bai 'butenätu ro ro oyiyite luutu dri vose Dawidi koribe kigye ana ya loto kugyi Adulama ro lomvo, 'dooko kyila'bai Felesete'bai ro otoyi gawa te Vodele Refaima roya. 16 Tu gi ana si Dawidi orivoya vo mbaraekye ya; ago kyila'bai Felesete'bai ro orivoya Beteleme ya. 17 Tu alo si lu 'ba ro fu Dawidi te nda atate ekye: Osoaba 'diaza alo ezi gyi gwo märi umvune ni koro Beteleme ro se dereŋwa lomvo ana yasi! 18 'Dooko kyila'bai likuekyero se nätu kai ŋgoyivote gawa Felesete'bai ro yasi, ago ndiyi gyi te ni koro Beteleme ro se dereŋwa lomvo ana yasi eziyite Dawidi ri. Oko Dawidi lekote umvune, nda date ŋgapäṛi ro Opi ri. 19 Ago atate ekye: Mänina ko umvune! Landre gwo osoago ma kari lidri nätu se konjayibe adri ànyaro lomvo ono ro umvuna! Kwoi ni tase kyila'bai likuekye ro nätu kai koyeyibe owo.
20 Abisai ädrupi Yoaba ro, ni orivoya dri'ba lidri se likuekye 'butenätu ana ro. Nda ye kyila te äzu ndaro si lidri kama nätu be ago tufu ànya te; ago nda a'dote likuekye ro kyila'bai 'butenätu lako. 21 Nda likute parandra kyila'bai 'butenätu lako, ago a'dote otaozo'ba ro ànyari; oko liku ndaro ojo kote 'dise Nätu ana be.
22 Benaya ŋgwa Yoyada ro ni Kabezela yasi, orivoya kyila'ba likuekye yi, nda ye ta amba te turiako si, tufu kyila'bai mbaraekye ritu Moaba'bai rote. Tu alo si nda oyi kpate cite 'bu ya ago fu ibi te tu sia e'dero si. 23 Nda fu Ezipeto'bai alo aza kpate, mano kaca yi, ombana ocana orivoya ndrani kadrakadra ritu drisi. Ezipeto'ba ana orivoya äzu be 'desi dri ndaro ya oso loro boŋgo o'diro ronye; Benaya gota nda te dofo si, ago ivu äzu teni Ezipeto'ba ana rigyesi, ago go fu nda te loto äzu modo ndaro rosi. 24 Benaya ŋgwa Yoyada ro ye tase kwoi te turiako si, nda ni alo aza lidri se likuekye 'butenätu kai ro. 25 Nda likute ndra kyila'bai 'butenätu lako, oko liku ndaro ojo kote 'dise Nätu ana be. Ta'dota Dawidi 'ba nda te dri'ba nda okwa'bai ro.
26 Kwoi ni kyila'bai azaka se likuekye ro owo: Asaele ädrupi Yoaba ro, Elinana ŋgwa Dodo ro ni Beteleme yasi, 27 Samota ni Aroda yasi, Eleza ni Peleta yasi. 28 Ira ŋgwa Ikesa ro ni Takoa yasi, Abiezera ni Anatota yasi, 29 Sibekai ni Usa yasi, Ilai ni Ahowa yasi. 30 Marai ni Netofa yasi; Eleda ŋgwa Bana ro ni Netofa yasi, 31 Itai ŋgwa Ribai ro ni Gibea Benjamina ya yasi, Benaya ni Piratona yasi. 32 Urai ni vodelero goloŋwai Gasa ro yasi, Abiele ni Areba yasi; 33 Azemaveta ni Baruma yasi, Eliaba ni Salebona yasi. 34 Asema ni Gizona yasi, Jonatana ŋgwa Sage ro ni Arara yasi, 35 Ayima ŋgwa Sakara ro ni Arara yasi, Elifala ŋgwa Ura ro, 36 Efera ni Mekera yasi, Aija ni Pelona yasi, 37 Ezero ni Karemela yasi, Narai ŋgwa Ezebai ro, 38 Yoele ädrupi Natana ro, Mibara ŋgwa Ageri ro, 39 Zeleka ni Amona yasi, Narai lakazà Yoaba ro uŋgyi'ba na ni Berota yasi, 40 Ira ndi Gareba be ni Itera yasi, 41 Uria Ete'ba, Zabada ŋgwa Alai ro, 42 Adina ŋgwa Siza Rubena'ba ro dri'ba 'di 'bakala Rubena ro ro, gboko kyila'bai ndaro ro orivoya 'butenätu, 43 Anana ŋgwa Maka ro, Yosapata ni Mitena yasi, 44 Uzia ni Asetera yasi, Sama ndi Jiela be ŋgwàagoro Otama ro ni Aroeri yasi 45 Jediela ndi Joa be ŋgwàagoro Simeri ro ni Tiza yasi, 46 Eliela ni Mava yasi ago Jeribai ndi Josavia be, ŋgwàagoro Elinama Itema ro ni Moaba yasi, 47 Eliela, Obede ndi Jasiela be ni Mezo yasi.