Ŋen ŋəŋəmbwalua d̶enəŋ nəŋəməñe ŋəɽijan ŋəd̶eiciano d̶ə-Rəmwa
1 Na egano olia goɽra igi geṯo ig-Alekəl igi geiṯu malaiyəka isi d̶enəŋ neməñe eɽijan ṯa, “Mbər ñaraice ŋəmbwalua alo iŋi ŋəd̶eiciano d̶ə-Rəmwa iŋi ŋəɽo d̶enəŋ nəŋəməñe ŋəɽijan.”
2 Nṯia malaiyəka d̶ananoŋ d̶abəɽo nḏəraice ŋen alo iŋi ŋəfo iləmbwalua əllëɽəŋu. Na rëɽi irri rəmwad̶a guɽwa na rubwa kaiñ ndrətwod̶e led̶a nano pred̶ ildi lerṯo ŋwëɽiña ŋəwaŋge garno ŋəd̶wala d̶ed̶əñwa na ildi labuŋṯu sura ilëɽəŋu.
3 Malaiyəka d̶womən d̶əɽaico lorəba ləɽijan nḏəraice ŋen alo iŋi ŋəfo iləmbwalua əllëɽəŋu egalbar na ŋawa nəŋarneṯe ŋəfəni ŋed̶a gaiyo na laŋge pred̶ ildi ləməṯo ildi ləfo egalbar ldaiye.
4 Malaiyəka d̶womən id̶i d̶əɽaico lorəba liɽijin nḏəraice ŋen alo iŋi ŋəfo iləmbwalua əllëɽəŋu esbarlda na eyoro na ŋawa pred̶ nəŋəɽeṯe ŋəfəni. 5 Na nene malaiyəka d̶əŋawa d̶aṯa,
“Agad̶urwaṯo eŋen ŋəd̶akəmia id̶i d̶əlaɽəŋa,
ya ŋəŋgi agəɽo ed̶a gətəɽe agəfo agəfo na agəfo d̶əñid̶i!
6 Led̶a lirəwəcu ŋəfəni alo ŋəled̶a ɽ-Rəmwa na ŋalanəbiya,
na aganaicəlo ŋəfəni ṯa aləṯi.
Ŋen iŋi ŋəd̶urwaṯo ŋen ŋanṯa ŋulu!”
7 Na nene olia geṯo igad̶una gəbaṯa,
“Đeṯəm, Eləŋ Rəmwa ŋəŋgi agerṯo ŋabəɽa pred̶,
d̶akəmia d̶əlaɽəŋa d̶ad̶urwaṯo na d̶ad̶eṯəm.”
8 Na malaiyəka d̶womən d̶əɽaico lorəba marldwan nḏəraice ŋen alo iŋi ŋəfo iləmbwalua əllëɽəŋu iged̶əñin na ëd̶əñina nineini ŋabəɽa ṯa aiyuɽi led̶a isiaya. 9 Led̶a luɽənu aŋaləga gubwa kaiñ na lënəŋulu ldaboŋe irəŋ gə-Rəmwa irri rerṯo ŋabəɽa ŋəŋen iŋi ŋubwa na lderṯe ləŋgiṯia ŋen eŋen ŋeicia na lderṯe lənaica Rəmwa ŋaɽrwa.
10 Na malaiyəka d̶womən d̶əɽaico lorəba d̶enəŋ nḏəraice ŋen alo iŋi ŋəfo iləmbwalua əllëɽəŋu nalkurs yewaŋge garno d̶wala d̶ed̶əñwa na ŋələŋe ŋəlëɽəŋu nəŋəɽeṯe ŋərəmia na led̶a ṯaləsaṯo rəŋəla eren ŋen ŋanṯa ŋen ŋubwa kaiñ. 11 Na lënəŋulu ṯalaboŋo Rəmwa relo ŋen ŋanṯa lananeinu ŋen ŋubwa na ŋen ŋanṯa rëɽi eren na lderṯe ləŋgiṯia ŋen ŋeicia iŋi ləbəd̶ia.
12 Na malaiyəka d̶womən d̶əɽaico lorəba d̶enəŋ na alo gonto nḏəraice ŋen alo iŋi ŋəfo iləmbwalua əllëɽəŋu ed̶əbarlda d̶oɽra d̶əbërnia Alfuraṯ, na ŋawa nəŋerṯe ṯa d̶ad̶ ad̶ṯuɽeinṯi nələŋ nalo yendelia alo ëd̶əñina yewarəboṯwa. 13 Na igaseicu nusila niɽijin neicia narno ñəlu nəməña igëiñua yiṯannin na igëiñua ye waŋge garno d̶wala d̶ed̶əñwa na igëiñua yanabi yeɽəwen. 14 Fənusil neicia ini nəbəd̶ia aŋwara na nënəŋulu nabəla ṯa anurndəd̶i nələŋ nalo pred̶ ṯa andrraid̶e ldəɽo ŋen ŋanṯa d̶əbwaiñəd̶ia eloman loɽra ɽ-Rəmwa irri rerṯo ŋabəɽa pred̶. 15 “Seid̶r igid̶i yela taltal garno oɽom! Ed̶a gaŋəra nano igi gapa sindua na igi gerṯo ndrenia nəmaɽaŋa ṯwaiñ ṯa aŋerṯe gəfia məɽəməɽeñ ndrenia nerəma nano, ṯa led̶a alerṯe ləseicia d̶əirəwano d̶əlëɽəŋu!” 16 Na nusila neicia nərreid̶u nələŋ ldəɽo alo ibërnia Armajaḏḏun egole gal-Abraniyin.
17 Na malaiyəka d̶ənḏurṯu alo nḏəraice ŋen alo iŋi ŋəfo iləmbwalua əllëɽəŋu elo ed̶əber na olia goɽra geṯo ig-Alekəl igalkurs nəŋaṯa, “Ŋen ŋaɽiñad̶einu.” 18 Na rəmwa raso na olia gafo goɽra na rəmwa rəpuniano na alo yatësənu kaiñ. Đeṯəm alo yatësənu kaiñ, na yero yitësənia kaiñ ṯia liga lənəŋ ŋen led̶a ləfo alo kwai kwai. 19 Na irnuŋ goɽra gandəd̶iano ñoman ñiɽijin na irnuŋ goɽra galo pred̶ nəŋiɽi nəŋgəre. Na Rəmwa rəlëldəŋəd̶einu egalo yoɽra yi-Babil na rid̶i arəṯi alfiñjan yiŋuɽu ŋenəb ŋəd̶eiciano kaiñ d̶əlëɽəŋu. 20 Na alo pred̶ isi yefo eŋau iligano niyobəd̶e na aiyən pred̶ netəməre. 21 Na ŋwotəd̶a ŋəmole ŋoɽra ŋinia kaiñ nəŋirəwa elo na led̶a ldaboŋe Rəmwa ŋen ŋanṯa ŋen ŋubwa ŋəŋwotəd̶a iŋi ŋiɽəṯəlo nano na ŋid̶əlo ləd̶əñialo kaiñ.
كؤوس غضب الله
1 وسَمِعتُ صوتًا عَظيمًا مِنَ الهَيكَلِ يَصيحُ بِالملائِكَةِ السّبعةِ: «اَذهَبوا واَسكبوا على الأرضِ كُؤوسَ غَضَبِ اللهِ السّبعَ».
2 فذَهَبَ الملاكُ الأوّلُ وسكَبَ كَأسَهُ على الأرضِ، فظَهَرَتْ قُروحٌ فاسِدَةٌ مُوجِعَةٌ أصابَتِ النّاسَ الذينَ علَيهِم سِمَةُ الوَحشِ الذينَ يَسجُدونَ لِصورَتِهِ. 3 وسكَبَ الملاكُ الثّاني كأْسَهُ على البحرِ، فصارَ الماءُ مِثلَ دَمِ الميتِ، فَماتَ كُلّ مَخلوقٍ حَيّ في البحرِ.
4 وسكَبَ الملاكُ الثّالِثُ كأْسَهُ على الأنهارِ واليَنابـيعِ، فصارَتْ دَمًا. 5 وسَمِعتُ ملاكَ الماءِ يَقولُ:
عادِلٌ أنتَ في أحكامِكَ، أيّها القُدّوسُ
الكائِنُ والذي كانَ.
6 سكَبوا دَمَ القِدّيسينَ والأنبِـياءِ
فأعطيتَهُمُ الدّمَ يَشرَبونَهُ،
فنالوا ما يَستَحِقّونَ!»
7 وسَمِعتُ صوتًا مِنَ المَذبَحِ يَقولُ: «نَعم، أيّها الرّبّ الإلهُ القَديرُ! أحكامُكَ عَدْلٌ وحَقّ».
8 وسكَبَ الملاكُ الرّابِــــــعُ كأْسَهُ على الشّمسِ فَأُعطِيَتْ أنْ تَحرُقَ النّاسَ، 9 فاَحتَرَقَ النّاسُ بِحَرّ شَديد وما تابوا لِـيُمَجّدوا اللهَ، بَلْ شَتَموا اَسمَ اللهِ الذي لَه سُلطانٌ على هذِهِ النّكَباتِ.
10 وسكَبَ الملاكُ الخامِسُ كأْسَهُ على عَرشِ الوَحشِ، فأَظْلَمَت مَمَلكَتُهُ وأخَذَ النّاسُ يَعَضّونَ على ألسِنَتَهِم مِنْ الألَمِ، 11 ولكنّهُم ما تابوا مِنْ أعمالِهِم، بَلْ شَتَموا إلهَ السّماءِ لأوجاعِهِم وقُروحِهِم.
12 وسكَبَ الملاكُ السّادِسُ كأْسَهُ على نَهرِ الفُراتِ الكَبـيرِ، فَجَفّ ماؤُهُ لِـيكونَ مَمرّا لِمُلوكِ المَشرِقِ. 13 ورَأَيتُ ثلاثَةَ أرواحٍ نَجِسَةٍ تُشبِهُ الضّفادِعَ خارِجَةً مِنْ فَمِ التّنّينِ ومِنْ فَمِ الوَحشِ ومِنْ فَمِ النّبـيّ الكذّابِ، 14 وهِـيَ أرواحٌ شَيطانِـيّةٌ تَصنَعُ المُعجِزاتِ وتَذهَبُ إلى مُلوكِ الأرضِ كُلّها لِتَجمَعَهُم لِلحَربِ في اليومِ العَظيمِ، يومِ اللهِ القَديرِ. - 15 ها أنا آتٍ كالسّارِقِ! هَنيئًا لِمَنْ يَسهَرُ ويَحرُسُ ثِـيابَهُ لِئَلاّ يَمشيَ عُريانًا فَيرى النّاسُ عَورَتَه -. 16 فجَمَعَتْهُم في المكانِ الذي يُدعى بِالعِبرِيّةِ هَرمَجَدّونَ.
17 وسكَبَ الملاكُ السّابِـــــعُ كأْسَهُ في الجَوّ، فخَرَجَ صوتٌ عَظيمٌ مِنَ العَرشِ في الهَيكَلِ يَقولُ: «قُضِـيَ الأمرُ!» 18 وحدَثَتْ بُروقٌ ورُعودٌ، ووَقَعَ زِلزالٌ عَنيفٌ ما شَهِدَتِ الأرضُ مِثلَهُ بِهذا العُنفِ مُنذُ وُجِدَ الإنسانُ على الأرضِ. 19 واَنقَسَمَتِ المدينةُ العَظيمَةُ ثلاثةَ أقسامٍ واَنهارَتْ مدُنُ الأُمَمِ. وتَذكّرَ اللهُ بابِلَ العَظيمةَ لِـيَسقِـيَها كأسًا تَغلي بِخَمرِ غَضَبِه. 20 وهرَبَتِ الجُزُرُ كُلّها واَختَفَتِ الجِبالُ، 21 ونزَلَ مِنَ السّماءِ على النّاسِ بَرَدٌ كبـيرٌ بِمثقالِ وَزنَةٍ، فشَتَمَ النّاسُ اللهَ لِنكبةِ البَرَدِ هذِهِ لأنّها كانَت رَهيبَةً جِدّا.