Đəta egare d̶-Almasiya na d̶amia d̶əlëɽəŋu
1 Đəməṯia ed̶alo ig-Almasiya d̶andid̶ia ñagwonḏəṯo enare, na d̶əbwa d̶əlëɽəŋu d̶əndəkëndia na ñagerṯo d̶əɽəbəd̶ia Usilaga gə-Rəmwa na d̶əbwid̶ia na d̶əŋgəd̶einia ŋəbaiya nano. 2 Id̶r d̶əŋəra nano d̶əlëɽəñi d̶əɽiñəd̶einu, ŋen ŋanṯa ñafeṯe eŋen ŋonto, na ñerṯe d̶əbwid̶ia d̶onto na ñafeṯe ñagakaseid̶ənu eŋen, na ñwonaṯe ŋen ŋonto. 3 Ñerṯe ñagəbəd̶ia ŋen ŋənəŋ eŋen ŋəŋaŋwar walla ŋəd̶inia enare, orn ed̶əta enare, ŋgiṯr ed̶a gənəŋ aŋid̶i led̶a lwomən loɽra ləməñaṯəma. 4 Ñerṯe ñaŋgiṯia ed̶a gənəŋ gərəmoṯwa laŋge əllëɽəŋu ikərəŋ, orn laŋge laled̶a lwomən com. 5 Ŋgiṯr ŋen iŋi aŋəndofeṯe, iŋi ñagerṯo ig-Almasiya Yesu, 6 igi gəfo garno Rəmwa, orn gəbaṯa ṯa d̶əɽwaṯia Rəmwara gerṯe d̶afo ŋabəɽaŋa, 7 orn gid̶u etam gəlëɽəŋu garno wagero ŋeniano, nəŋəme ŋen ŋed̶a gəɽo ebai, na gafo gid̶ənu garno led̶a. 8 Na ndə gəfo garno ed̶a, nəŋid̶əni d̶əta egare, nəŋəne Rəmwa nəŋəteṯe eŋen ŋəŋəɽaiñ, ŋəɽaiñ ŋəd̶uɽi. 9 Ŋen ŋafəṯia Rəmwa rabaṯəma elo, na ranaicəma irəŋ gəməñaṯo ndrəŋ nəlorəba pred̶, 10 ṯa igirəŋ gə-Yesu ndria pred̶ nəmukwud̶əñiṯialo nəlaŋge ləfo elo na alo na id̶urṯu alo, 11 na ṯa eŋəla pred̶ ṯaiyaṯa, d̶eṯəm Yesu Almasiya gaɽo Eləŋ, ŋen ŋanṯa ŋaɽrwa ŋə-Rəmwa Đaṯa.
Ŋen ṯa led̶a alwad̶e alo larno arrerre
12 Ŋen ŋafəṯia ñaŋ ñəŋgi igəbwandiya, ŋen ŋarno ñagəno jaica, gerṯe ndə igënəñi ləgəfr ldəɽo ikərəŋ, orn com ṯəñano ŋen ŋwaiña ndə egero, nṯia com ɽiñad̶aṯr d̶ëbərnia ed̶alo ŋəd̶aiñaŋa na d̶əgərd̶iad̶a d̶aŋəno, 13 ŋen ŋanṯa fəŋu Rəmwa irri rəndid̶iau ŋəmëɽria ṯa ñameṯəd̶əño na ñid̶i d̶wonaṯa d̶əŋəra d̶əlëɽəŋu.
14 Id̶r ŋen pred̶ d̶əd̶ama ŋeniano d̶ero, na d̶əgerd̶ia d̶ero, 15 ṯa ñafeṯe d̶əskinia d̶ero, na mənna gero, na ṯa ñaɽeṯe ñere ñə-Rəmwa d̶ətaŋa d̶ero, eled̶a iligano ləliga ildi ləɽiano eŋen na leicia, ildi ñagəfəlau ñagarno arrerre gəfo alo. 16 Ëkëndr ŋen ŋəd̶əməṯia, ŋen ŋanṯa igënəñi yëmini eloman l-Almasiya ṯa egero egobəd̶o məɽəməɽeñ walla igid̶u ŋəmëɽria məɽəməɽeñ. 17 Ndə ŋəfəni ŋəlëɽəñi ŋərinu alo, iŋi ŋəɽo d̶ənaica alo yid̶əməɽeinia d̶əd̶wonaṯa ed̶alo, egaŋəra nano na ləgəŋərar nano pred̶. 18 Nṯia com ñaŋ ŋəreṯr nano na aləŋəreṯr nano.
Ŋen ŋə-Ṯiməd̶awus na Abafruḏiṯus
19 Igaṯurṯia ŋen eg-Eləŋ Yesu ṯa indəd̶weiṯia Ṯiməd̶awus taltal ṯa yonḏeicini egare ndə egəno eŋen eŋalo. 20 Egero egaberṯia ed̶a gənəŋ garno ŋu, igi gid̶i aŋərəmoṯe ŋen eŋalo d̶eṯəm. 21 Ŋen ŋanṯa lënəŋulu larəmoṯwa ŋen eŋen, gerṯe ŋen ŋə-Yesu Almasiya. 22 Orn ñagaləŋeṯo d̶ələŋeṯa ŋen d̶ə-Ṯiməd̶awus iŋəmëɽria, ṯa ŋen ŋarno ŋere eṯenga, gënəŋu ñagid̶əldəga ŋəmëɽria ŋəŋen ŋəŋəra ŋə-Rəmwa. 23 Ŋen ŋafəṯia igaṯurṯia ŋen ṯia oro yid̶i indəmad̶weiṯia, taltal ndə egələŋeṯo ŋen ŋəlëɽəñi. 24 Na igabëndia ŋen eg-Eləŋ Rəmwa ṯa igënəñi com ṯa endeṯa nano.
25 Egaṯa ŋen ŋafo d̶eṯəm ṯa indəd̶weiṯia oraiñ Abafruḏiṯus, gënəŋu igi ñagəbəd̶ia ldəga ŋəmëɽria, fəŋu igi ñagəɽəldəga askari, na d̶əd̶weinia ed̶alo igi ñagəd̶waṯəma ṯa aŋid̶i ŋen ŋəd̶eṯəm iñi. 26 Gënəŋu gafo gandwonaṯa kaiñ na gagərd̶o egare ŋen ŋanṯa ñagano ṯa gënəŋu gafo gwuma. 27 Na d̶eṯəm gënəŋu gafo gwuma kaiñ, gəfo ŋəɽaiñ ṯwaiñ. Orn Rəmwa ragiyacəma ŋəbaiya nano, na gerṯe gënəŋu ikərəŋ orn igënəñi com, ṯa yerṯe egəberṯia d̶wanano d̶womən təŋ. 28 Ŋen ŋafəṯia igëɽəd̶iaŋəno kaiñ ṯa indəmad̶weiṯia ṯa ndə ñagəmaseicia ñaŋəreṯe nano na ṯa d̶əgərd̶ia d̶əlëɽəñi ad̶əteṯe aten. 29 Ŋen ŋafəṯia aŋënṯəmar eg-Eləŋ Rəmwa d̶əŋərad̶a nano pred̶. Na ëndr ed̶a garnəŋu ed̶amia, 30 ŋen ŋanṯa gënəŋu gafo ŋəɽaiñ ṯwaiñ ŋen ŋanṯa ŋəmëɽria ŋ-Almasiya, nəŋënṯi eŋəɽaiñ ṯa aŋonḏəjaice ŋəmëɽria eŋalo ŋen ŋanṯañi iŋi əfo wa.
تواضع المسيح وعظمته
1 فإنْ كانَ مِنْ عَزاءٍ في المَسيحِ، ومِنْ هَناءٍ في المَحبّةِ، ومِنْ مُشارَكَةٍ في الرّوحِ، ومِنْ حَنانٍ ورأْفَةٍ، 2 فَتَمّموا فَرَحي بأنْ تكونوا على رأيٍ واحدٍ ومَحبّةٍ واحدةٍ وقَلبٍ واحدٍ وفِكرٍ واحدٍ، 3 مُنزّهينَ عَنِ التّحزّبِ والتّباهي، مُتواضِعينَ في تَفضيلِ الآخَرينَ على أنفُسِكُم، 4 ناظِرينَ لا إلى مَنفَعَتِكُم، بَلْ إلى مَنفَعَةِ غَيرِكُم. 5 فكونوا على فِكرِ المَسيحِ يَسوعَ:
6 هوَ في صُورَةِ اللهِ،
ما اَعتبَرَ مُساواتَهُ للهِ غَنيمَةً لَه،
7 بَلْ أخلى ذاتَهُ
واَتّخَذَ صُورَةَ العَبدِ
صارَ شَبـيهًا بالبَشَرِ
وظَهَرَ في صورةِ الإنسانِ
8 تَواضَعَ، أطاعَ حتى الموتِ،
الموتِ على الصّليبِ.
9 فرَفَعَهُ اللهُ
أعطاهُ اَسمًا فَوقَ كُلّ اَسمٍ
10 لتَنحَنِـيَ لاَسمِ يَسوعَ
كُلّ رُكبَةٍ في السّماءِ
وفي الأرضِ وتَحتَ الأرضِ
11 ويَشهَدَ كُلّ لِسانٍِ
أنّ يَسوعَ المَسيحَ هوَ الرّبّ
تَمجيدًا للهِ الآبِ.
أضيئوا في العالم
12 فكما أطَعتُم كُلّ حينٍِ، أيّها الأحِبّاءُ، أطيعوني الآنَ في غِيابـي أكثَرَ مِمّا أطعتُموني في حُضوري، واَعمَلوا لِخَلاصِكُم بِخَوفٍ ورِعدَةٍ، 13 لأنّ اللهَ يَعمَلُ فيكُم لِـيجعَلَكُم راغِبـينَ وقادِرينَ على إرضائِهِ.
14 واَعمَلوا كُلّ شيءٍ مِنْ غَيرِ تَذَمّرٍ ولا خِصامٍ، 15 حتى تكونوا أنقِـياءَ لا لَومَ علَيكُم وأبناءَ اللهِ بِلا عَيبٍِ في جِيلٍ ضالّ فاسِدٍ، تُضيئونَ فيهِ كالكَواكِبِ في الكَونِ، 16 مُتَمسّكينَ بِكلِمَةِ الحياةِ، فأفتَخِر في يومِ المَسيحِ بأنّي ما سَعَيتُ ولا تَعبتُ عبَــثًا. 17 فلَو سَفَكتُ دَمي قُربانًا على ذَبـيحَةِ إيمانِكُم وخِدمَتِه، لَفَرِحتُ واَبتَهَجْتُ مَعكُم جميعًا، 18 فاَفرَحوا أنتُم أيضًا واَبتَهِجوا مَعي.
تيموثاوس وأبفروديتس
19 وأرجو في الرّبّ يَسوعَ أنْ أُرسِلَ إلَيكُم تيمُوثاوُسَ في القَريبِ العاجِلِ حتى أعرِفَ أحوالَكُم فيَطمَئِنّ قَلبـي. 20 فما لي أحدٌ مِثلُهُ يَهتَمّ اَهتِمامًا صادِقًا بِأمركُم، 21 فكُلّهُم يَعمَلُ لِنَفسِهِ لا لِـيَسوعَ المَسيحِ. 22 وأنتُم تَعرِفونَ خِبرَتَهُ وكيفَ خَدَمَ البِشارَةَ مَعي خِدمَةَ الابنِ معَ أبـيهِ. 23 فأرجو أنْ أُرسِلَهُ إلَيكُم عِندَما يَتبَــيّنُ مَصيري. 24 ولي ثِقَةٌ بِالرّبّ أنْ أَجيءَ إلَيكُم أنا أيضًا بَعدَ قليلٍ.
25 ورَأيتُ مِنَ الضّروريّ أنْ أُرسِلَ إلَيكُم أَبفروديتُسَ، أخي ومُعاوِني ورَفيقي في الجِهادِ، هذا الذي أرسَلتُموهُ إليّ لِـيَقومَ بِحاجَتي، 26 فهوَ مُشتاقٌ إلَيكُم جميعًا ومُتَضايقٌ لأنّكُم سَمِعتُم بِمَرَضِهِ. 27 كانَ مَريضًا جدّا حتى أشرَفَ على المَوتِ، ولكِنّ اللهَ تَرأّفَ بِه وبـي أنا أيضًا، لِئَلاّ أزدادَ حُزنًا على حُزنٍ. 28 هذا ما جَعَلَني أُعَجّلُ في إرسالِهِ إلَيكُم حتى إذا رأيتُموهُ عادَ الفَرَحُ إلَيكُم وقَلّ حُزني 29 فاَقبَلوهُ في الرّبّ بِكُلّ فَرَحٍ وأكرِموا أمثالَهُ، 30 لأنّهُ أشرَفَ على المَوتِ في خِدمَةِ المَسيحِ وخاطَرَ بِنَفسِهِ لِـيُكمِلَ ما نَقَصَ مِنْ خِدمَتِكُم لي.