1 Na Sawul gamed̶əño id̶əɽiñənia d̶-Isṯəfanus.
Ŋen Sawul gənaico kanisa ŋen ŋubwa
Na eloman lakəl ŋen ŋatwod̶o ŋubwa kaiñ ŋəgeiya led̶a ləkanisa id̶i d̶əfo alo yi-Ursalim, na led̶a pred̶ ldələldëd̶əni alo, alo Yuḏiya, na alo yi-Saməra, illi led̶a ləd̶weinu. 2 Na led̶a ləd̶əñia Rəmwa luru Isṯəfanus ṯalmarṯo kaiñ. 3 Orn Sawul ṯaŋwonaṯo gəgera kanisa kaiñ, na gabërnṯia eneɽa pred̶ ṯaŋəkëndu led̶a lərrwa na əɽəlda nəŋələkëɽi isijən.
Đërrəŋaid̶ia ŋen alo yi-Saməra
4 Led̶a ildi lëndu ŋen lalaldëd̶ənu alo ṯalakaldaico alo pred̶ ṯalërrəŋaid̶u ŋeu ŋəŋəra ŋə-Rəmwa. 5 Na Filibus nəŋirəwuṯi alo yi-Saməra nəŋërrəŋaici led̶a ŋen ŋ-Almasiya. 6 Na led̶a lwaiña ṯalnaṯo Filibus araga gonto, ndə ləno ŋen ŋəlëɽəŋu na ləseicu aŋwara gid̶u. 7 Ŋen ŋanṯa nusila neicia naməño led̶a nano lwaiña ildi ləfo lerṯəlo nano, nərəjaice olia pəlelo, na lwaiña lwuma na ləɽo ləbəco leid̶inu. 8 Nṯia d̶əŋəra nano nḏəfeṯe d̶waiña alo isei.
9 Orn maje gənəŋ gəbërnia Siman gafo gid̶u ŋen ŋoɽra kaiñ alo yakəl ŋajəbinṯu led̶a pred̶ lalo yi-Saməra ldirəwano kaiñ, fəŋu gaṯa gaɽo ed̶a goɽra. 10 Led̶a lanaṯəma pred̶ na led̶a lərra na loɽra com ldaṯa, “Maje igi gaɽo ŋabəɽa ŋə-Rəmwa iŋi ŋënəjinu ‘Ŋabəɽa ŋoɽra’.” 11 Na lanaṯəma ŋen ŋanṯa liga lwalano gid̶u ŋen ŋajəbinṯəlo. 12 Orn ndə lənaṯo Filibus ndə gërrəŋaicəlo ŋen ŋame ŋəŋələŋe ŋə-Rəmwa na ŋirəŋ gə-Yesu Almasiya ldëndi ŋen ldənaneini mamuḏiya, lərrwa na əɽəlda com. 13 Na Siman fəŋu com gëndu ŋen na ndə gəneinu mamuḏiya d̶əge ṯaŋəteṯo Filibusga alo, na ndə gəseicu ŋen ŋoɽra na aŋwara isi Filibus gid̶u nəŋirəwano.
14 Ndə led̶a ləd̶weinu ildi ləfo alo yi-Ursalim lano ŋen ṯa led̶a lalo yi-Saməra laŋënṯu ŋen ŋə-Rəmwa, ldələd̶weiṯi Buṯrus na Yuanna, 15 ndə ɽrəmaṯo alo yi-Saməra ldeɽəd̶e Rəmwa ŋen ŋanṯa led̶a ildi lëndu ŋen alneini Usila Gətəɽe, 16 ŋen ŋanṯa Usila Gətəɽe gafo gamulu girəwuṯu led̶a nano, illi lënəŋulu lənaneinu mamuḏiya igirəŋ g-Eləŋ Yesu. 17 Ld̶əleɽi rəŋ nano na ldəneini Usila Gətəɽe. 18 Ndə Siman gəseicu ŋen ṯa laneinu Usila Gətəɽe ŋenŋa ŋərəŋ rəled̶a ləd̶weinu ndə reɽənu led̶a nano, ṯaŋwonaṯo gəlnaica gərus, 19 nəŋaṯa, “Naicəñrn com ŋabəɽa iŋi ṯa ndə igëɽu ed̶a gənəŋ rəŋ nano rəlëɽəñi aŋəneim Usila Gətəɽe.” 20 Orn Buṯrus nəŋəmeiṯi ṯa, “Faḏḏa elaɽəŋa ñagid̶i ñaldəgəmənded̶əni ŋen ŋanṯa agaṯa d̶ənaica məɽəməɽeñ d̶ə-Rəmwa d̶abəlid̶ənia algərusya. 21 Agero eŋen ŋəŋəmëɽria eŋaiñ iŋi kwai kwai ŋen ŋanṯa ara gəlaɽəŋa gero gəfia ŋopia Rəmwa nëiñua. 22 Ŋen ŋafəṯia ṯad̶o ŋen iŋi ŋeicia ŋəlaɽəŋa, na eɽəd̶o Rəmwa ndə rəɽwad̶aṯa ṯa ŋen iŋi ŋəfo egare gəlaɽəŋa aŋgeim. 23 Ŋen ŋanṯa igaŋəseicia agəfo eŋen ŋeɽe. Na agëndənu eŋen ŋcicia kaiñ.” 24 Na Siman nəŋəmuɽəbiṯi eŋen ṯa, “Ṯurṯr Rəmwa ŋen ŋanṯañi ṯa ŋen iŋi agəlwaɽo aŋerṯe ŋeṯəñe nano.” 25 Ndə ləɽwato ŋen ldërrəŋaici led̶a ŋen ŋ-Eləŋ ldoɽəbaṯe alo yi-Ursalim, ṯalërrəŋaicu led̶a ŋen ŋəŋəra ŋə-Rəmwa irnuŋ gwaiña alo yi-Saməra.
Ŋen ŋa-Filibus na ŋed̶a galo y-Ad̶iyupia igi gəɽo d̶əmwaɽe
26 Orn malaiyəka d̶-Eləŋ Rəmwa d̶eiṯu Filibus ṯa, “Twod̶o ŋirəwi ed̶ad̶ d̶əməña alo yi-Ursalim d̶abəṯa alo yi-Gasa.” (Đad̶ id̶i d̶atəɽe ano). 27 Nəŋətwod̶e nəgabəla. Na maje gənəŋ galo y-Ad̶iyupia igi gəɽo d̶əmwaɽe gaɽo ed̶a goɽra egeɽa geləŋ gəɽəbwa gəled̶a lalo y-Ad̶iyupia, garəmoṯwa laŋge pred̶ egeɽa geləŋ, na geṯo alo yi-Ursalim ŋen ŋanṯa aŋəbuŋṯi Rəmwa, 28 ndə goɽəbəd̶ia gafo alkaroya yilëɽəŋu isi emərṯa gəbərlded̶a, gəɽaŋau ṯaŋëgəri ad̶am gənabi Isaiya. 29 Na Usila gə-Rəmwa galwaɽəṯu Filibus ṯa, “Mbu alkaro nano.” 30 Na Filibus gobəd̶aṯəma nano na nəŋəne gəbëgəria ad̶am gənabi Isaiya, na galwaɽəṯəma ṯa, “Agaləŋeṯo ŋen iŋi agəbëgəria?” 31 Na maje nəŋaṯa, “Egaləŋeṯa ṯau, ndə ed̶a gənəŋ gero gəñamad̶aṯa?” Nəŋəlwaɽəṯi Filibus ṯa, “Abəṯwaŋ alɽaŋe.” 32 Na alo isi yad̶am gəwëgəria yabaṯa ṯa,
“Garno d̶aŋala d̶ëɽənṯu ŋəɽaiñ,
walla garno ŋaŋala ŋgəleinia wala ŋəbwaiña ŋəma,
nṯia com gënəŋu gabwaiño ŋəma.
33 Eŋen ŋubwa ŋəlëɽəŋu gero gəfid̶ia ŋen ŋəd̶urwaṯo igasəria ilëɽəŋu.
Na əsëgi gaɽwad̶aṯa gəɽwata ŋen ŋəled̶a ləliga lakəl əllëɽəŋu ṯa laɽo ṯau?
Ŋen ŋanṯa d̶əməṯia d̶əlëɽəŋu d̶aŋgaṯo alo.”
34 Na maje gəɽo d̶əmwaɽe nəŋeiṯi Filibus ṯa, “Lwaɽəṯiñi, nabi galwaɽo ŋen iŋi ŋəsëgi, ŋəlëɽəŋu walla ŋed̶a gərto?” 35 Oro Filibus nəŋəpəlad̶e ëiñuano nəŋəlwaɽe eŋen iŋi ananoŋ nəŋəmaɽwatiṯi ŋen ŋame ŋə-Yesu. 36 Na ndə ləfo ed̶ad̶ ldərəmaṯe alo eŋawa na maje gəɽo d̶əmwaɽe nəŋaṯa, “Nwano ŋawa ŋëni ëli, ŋen ŋëni ŋənəŋ ŋaiñid̶ərna igəneinia mamuḏiya?” [ 37 Na Filibus nəŋaṯa, “Ndə agëndu ŋen araga gonto agaɽwad̶aṯa agəneinia mamuḏiya.” Na maje nəŋəmuɽəbiṯi eŋen ṯa, “Igëndu ŋen ṯa Yesu gaɽo Id̶ia gə-Rəmwa.”]
38 Na maje nəŋəd̶uri alkaro ldirəwəṯi eŋau ndəm, na Filibus nəŋəmanaice mamuḏiya. 39 Ndə labwoṯo eŋau Usila g-Eləŋ Rəmwa nəŋabate Filibus alo yerto na maje gəɽo d̶əmwaɽe gero gəmaseicia təŋ, na gabəla ed̶ad̶ gəŋəra nano kaiñ. 40 Orn Filibus nəŋəfid̶əni alo y-Asḏuḏ nəŋakaldaice nəŋəməñe irnuŋ ṯaŋërrəŋaicu led̶a ŋen ŋəŋəra ŋə-Rəmwa na nəŋərəmaṯe alo yi-Gaisariya.
شاول يضطهد الكنيسة
1 وكانَ شاوُلُ مُوافِقًا على قَتلِ إستِفانوسَ. وبَدأَت كَنيسةُ أُورُشليمَ تُعاني اَضْطهادًا شديدًا، فَتَشَتّتَ المُؤمنونَ كُلّهُم، ما عَدا الرّسُلَ، في نواحي اليَهوديّةِ والسّامِرَةِ. 2 ودَفَنَ بَعضُ الأتقياءِ إستِفانوسَ وأقاموا لَه مَناحةً عَظيمةً. 3 وكانَ شاوُلُ يَسعى إلى خَرابِ الكنيسةِ، فيذهَبُ مِنْ بَيتٍ إلى بَيتٍ ويُخرِجُ مِنهُ الرّجالَ والنّساءَ ويُلقيهِم في السّجنِ.
التبشير في السامرة
4 وأخَذَ المُؤمِنونَ الذينَ تَشَتّتوا يَنتَقِلونَ مِنْ مكانٍ إلى آخَرَ مُبشّرينَ بِكلامِ اللهِ. 5 فنزَلَ فيلُبّسُ إلى مدينةٍ في السّامِرةِ وبَدأَ يُبَشّرُ فيها بِالمسيحِ. 6 وأصغَتِ الجُموعُ بِقَلبٍ واحدٍ إلى أقوالِهِ، لأنّها سَمِعَت بِعجائِبِهِ أو شاهَدَتْها. 7 فكانَتِ الأرواحُ النّجِسَةُ تَخرُجُ مِنْ أُناسٍ كثيرينَ وهيَ تَصرُخُ بِصوتٍ شديدٍ. ونالَ الشّفاءَ كثيرٌ مِنَ المَفلوجينَ والعُرجِ، 8 فعَمّ المدينةَ فَرَحٌ عَظيمٌ.
9 وكانَ في المدينةِ ساحِرٌ اَسمُهُ سِمعانُ، فتَنَ السّامِريّـينَ مِنْ قَبلُ بأعمالِ السّحرِ واَدّعى أنّهُ رَجُلٌ عَظيمٌ. 10 فكانوا يَتْبَعونَهُ جميعًا، مِنْ صَغيرِهِم إلى كبـيرِهِم، ويَقولونَ: «هذا الرّجُلُ هوَ قُدْرَةُ اللهِ التي نَدعوها: العَظيمةَ». 11 وكانوا يَتبَعونَهُ لأنّهُ فتَنَهُم بأساليبِ سِحرِهِ مِنْ زَمَنٍ طويلٍ. 12 فـلـمّـا بَشّرَهُم فـيلُبّسُ بِملكوتِ اللهِ واَسْمِ يَسوعَ المَسيحِ، آمنوا وتعَمّدَ رِجالُهُم ونِساؤُهُم. 13 وآمنَ سِمعانُ أيضًا، فتَعمّدَ ولازَمَ فيلُبّسَ، يَرى ما يَصنَعُهُ مِنَ الآياتِ والمُعجِزاتِ العظيمةِ، فَتَأْخُذُهُ الحَيرَةُ.
14 وسَمِعَ الرّسُلُ في أُورُشليمَ أنّ السّامِريّـينَ قَبِلُوا كلامَ اللهِ، فأرسَلوا إلَيهِم بُطرُسَ ويوحنّا. 15 فلمّا وَصَلا إلى السّامِرَةِ صَلّيا لهُم حتى يَنالوا الرّوحَ القُدُسَ، 16 لأنّهُ ما كانَ نَزَلَ بَعدُ على أحدٍ مِنهُم، إلاّ أنّهُم تَعَمّدوا بِاَسمِ الرّبّ يَسوعَ. 17 فوَضَعا أيديَهُما علَيهِم، فنالوا الرّوحَ القُدُسَ.
18 فلمّا رأَى سِمعانُ أنّ اللهَ مَنَحَهُمُ الرّوحَ القُدُسَ عِندَما وضَعَ بُطرُسُ ويوحنّا أيديَهُما علَيهِم، عَرَضَ علَيهِما بَعضَ المالِ، 19 وقالَ لَهُما: «أعطِياني أنا أيضًا هذِهِ السّلطةَ ليَنالَ الرّوحَ القُدُسَ كُلّ مَنْ أضَعُ علَيهِ يدَيّ!» 20 فقالَ لَه بُطرُسُ: «إلى جَهنّمَ أنتَ ومالُكَ، لأنّكَ ظَنَنتَ أنّكَ بالمالِ تَحصلُ على هِبةِ اللهِ. 21 لا حِصّةَ لَكَ في عَمَلِنا ولا نَصيبَ، لأنّ قَلبَكَ عِندَ اللهِ غَيرُ سليمٍ. 22 فتُبْ مِنْ شَرّكَ، وتَوَسّلْ إلى الرّبّ لعلّهُ يَغفِرُ لَكَ ما خَطَرَ في بالِكَ. 23 فأنا أراكَ في مَرارةِ العَلقمِ وشَرَكِ الخَطيئَةِ». 24 فأجابَ سِمعانُ: «تَوَسّلا إلى الرّبّ مِنْ أجلي لِئَلاّ يُصيبَني شيءٌ ممّا ذَكَرْتُما».
25 أمّا بُطرُسُ ويوحنّا، فبَعدَما أدّيا الشّهادَةَ وأعلنا كلامَ الرّبّ، رَجَعا إلى أُورُشليمَ وهُما يُبَشّرانِ قُرًى كثيرةً في السّامِرَةِ.
فيلبّس يعمّد وزير ملكة الحبشة
26 وكلّمَ مَلاكُ الرّبّ فيلُبّسَ فقالَ لَه: «قُمِ اَذهَبْ نحوَ الجَنوبِ، في الطّريقِ المُنحَدِرَةِ مِنْ أُورُشليمَ إلى غَزّةَ وهيَ مُقفِرَةٌ». 27 فقامَ فيلُبّسُ ومَضى. وفي الطّريقِ صادَفَ رَجُلاً مِنَ الحَبَشةِ، وزيرًا مِنْ خِصيانِ كِنْداكَةَ مَلِكَةِ الحَبَشِ، وخازِنَ جميعِ أموالِها. وهوَ جاءَ إلى أُورُشليمَ لِلعبادَةِ، 28 وكانَ راجِعًا وهوَ جالِسٌ في مَركَبَتِهِ يَقرأُ النّبـيّ إشَعيا. 29 فقالَ الرّوحُ لِفيلُبّسَ: «تَقدّمْ حتى تَلحَقَ هذِهِ المَركبَةَ». 30 فأسرَعَ إلَيها فيلُبّسُ فسَمِعَ الرّجُلَ يَقرأُ النّبـيّ إشَعيا، فقالَ لَه: «أتفَهَمُ ما تَقرَأُ؟» 31 فأجابَ: «كيفَ أفهَمُ ولا أحدَ يَشرَحُ لي؟» ورَجا مِنْ فيلُبّسَ أنْ يَصعَدَ ويَجلِسَ معَهُ. 32 وكانَتِ الفَقَرَةُ التي يَقرَأُها مِنَ الكِتابِ هيَ هذِهِ:
«كَنَعجةٍ سِيقَ إلى الذّبحِ،
كحَمَلٍ صامِتٍ بَينَ يَدَي مَنْ يَجزّهُ
هكذا لا يفتَحُ فَمَهُ.
33 أذلّوهُ وسَلَبوهُ حَقّهُ.
حياتُهُ زالَت عَنِ الأرضِ،
فمَنْ يُخبِرُ عَنْ ذُرّيّتِهِ؟»
34 فقالَ الرّجُلُ لِفيلُبّسَ: «أخبِرْني مَنْ يَعني النّبـيّ بِهذا الكلامِ؟ أيعني نفسَهُ أمْ شَخصًا آخَرَ؟» 35 فبدَأَ فيلُبّسُ مِنْ هذِهِ الفَقَرَةِ في الكِتابِ يُبشّرُهُ بِـيَسوعَ. 36 وبَينَما هُما في الطّريقِ وصَلا إلى مكانٍ فيهِ ماءٌ،
فقالَ الرّجُلُ لِفيلُبّسَ: «هُنا ماءٌ، فما يَمنَعُ أنْ أتعمّدَ؟» [ 37 فأجابَهُ فيلُبّسُ: «يُمكِنُكَ أنْ تَتَعمّدَ إنْ كُنتَ تُؤمِنُ مِنْ كُلّ قَلبِكَ». فقالَ الرّجُلُ: «أُؤمِنُ بأنّ يَسوعَ المَسيحَ هوَ اَبنُ اللهِ».] 38 ثُمّ أمَرَ بأنْ تَقِفَ المَركَبَةُ، ونزَلَ هوَ وفيلُبّسُ إلى الماءِ، فعَمّدَهُ فيلُبّسُ. 39 ولمّا خَرَجا مِنَ الماءِ خطَفَ رُوحُ الرّبّ فيلُبّسَ، فغابَ عَنْ نَظَرِ الرّجُلِ، فمَضى في طريقِهِ فَرِحًا. 40 وأمّا فيلُبّسُ فوَجَدَ نَفسَهُ في أشدودَ، ثُمّ سارَ مُبَشّرًا في المُدُنِ كُلّها حتى وصَلَ إلى قيصرِيّةَ.