1 Na Bulus ṯaŋwondaṯo nələŋ isiano kaiñ ini nərarraid̶ia nəŋaṯa, “Ya lordaiñ, egafo Rəmwa nëiñua araga gətəɽe jaica na d̶əñid̶i məldin.” 2 Na eləŋ goɽra gəkana gəbërnia Ananiya nəŋəlwaɽəṯi led̶a ildi ləd̶urəma nano ṯa aləmabuɽwaṯe ëiñua. 3 Oro Bulus nəŋəmeiṯi ṯa, “Rəmwa rid̶i araŋëpwi aganəŋa, agarno uṯa gətaŋa igi gəbəlid̶ənu ŋawa nano ŋəbəjo. Agaṯa agaiñakamia eŋen ŋ-Alganun orn ṯaŋaɽwatiṯu led̶a ṯa aliñəpwi ŋen iŋi Alganun yened̶o?” 4 Na ildi ləd̶əru ldaṯa, “Agawara eləŋ goɽra gəkana gə-Rəmwa?” 5 Na Bulus nəŋaṯa, “Egaijəba lorldaiñ ṯa fəŋu gəɽo eləŋ goɽra gəkana, ŋen ŋanṯa ŋen ŋəwërd̶ənu ṯa, ‘Ŋerṯe agaboŋa eləŋ gəled̶a əllaɽəŋa’.”
6 Orn ndə Bulus galəŋeṯo ṯa led̶a ləmaṯan laɽo Asaḏḏugiyin, na ləmaṯan laɽo Alfarisiyini nəŋəraice olia enələŋ ini nərarraid̶o nəŋaṯa, “Lorldaiñ, egaɽo Farisi ig-Alfarisiyin, na iginḏeinia d̶iñəd̶i eŋen ləgəṯurṯiar ṯa led̶a laiyo lid̶i altwod̶e!” 7 Orn ndə gəlwaɽo ṯia d̶əge ŋen ŋatwod̶o ŋwaiña eled̶a ləɽo Alfarisiyin na Asaḏḏugiyin na led̶a ldakarnəd̶iano. 8 (Ŋen ŋanṯa Asaḏḏugiyin labaṯa ṯa d̶ətwod̶a eŋəɽaiñ d̶ero na malaiyəka d̶ero na usila gero, orn Alfarisiyin yëndu ŋen iŋi pred̶.) 9 Oro ŋen ŋatwod̶o ŋwaiña ŋeicia d̶əge na led̶a ləmaṯan l-Alfarisiyin ildi ləbërrəŋaid̶ia ŋen ŋ-Alganun latwod̶o leiciano ldaṯa “Ñagero ñagəfid̶a ŋen ŋeicia ŋənəŋ emaje igi. Ndə usila walla malaiyəka d̶əlwaɽəṯəma ŋen, fəwandəgi təŋ?” 10 Na ndə ŋen ŋətwod̶o ŋubwa kaiñ d̶əge eləŋ goɽra gaskari nəŋəd̶əñiṯalo ṯa aŋgaica led̶a aləgələd̶e Bulus ano, na nəŋəlwaɽəṯi askari ṯa aiyirəwa aiyape Bulus eled̶a iligano aiyamaiyeṯa egwaŋ eɽa gaskari.
11 Na uləŋgiano Eləŋ Yesu nəŋəd̶uri Bulus nano nəŋəmeiṯi ṯa, “Ëɽənu d̶əñano ŋen ŋanṯa garno agəɽwato ŋen ŋəlëɽəñi alo yi-Ursalim d̶eṯəm, agid̶i ŋaɽeṯe d̶aməd̶aṯa d̶əlëɽəñi alo yi-Rumiya com.”
Ŋen Alyawuḏ yëɽu ŋen yageiya Bulus
12 Ndə ëd̶əñin gəɽo Alyawuḏ yemaṯan yarreid̶u ŋen niyëndəni bəɽan eŋen d̶aləfiad̶a, yaṯa ṯa yaber yesa walla yiṯia kwai kwai illi ndə yeɽiño Bulus. 13 Led̶a ildi ləlwaɽo ṯia laməñaṯo ered̶ia marldwan. 14 Na ldabəṯa nələŋ nano nəkana na led̶a nano loɽra ldaṯa, “Ñagëndənu bəɽan kaiñ eŋen d̶aləfiad̶a ṯa ñagaber ñagənaṯa ŋəsa ŋənəŋ kwai kwai illi ndə ñagəɽiño Bulus. 15 Nṯia ñaŋ na nələŋ com ini nərarraid̶ia, lwaɽəṯr eləŋ goɽra gaskari aŋəndeṯa nano Bulusga garno ṯa ñagwonaṯa ñagabinḏeicia ŋen ŋəlëɽəŋu ŋopia. Na nanda ñagaṯoɽaṯo ŋen ṯa ñagid̶i ñamaɽiñe ndə gəfo ed̶ad̶ gəmulu gəndrəmaṯa nano.”
16 Na id̶ia gorəba gəɽəbwa gə-Bulus nəŋəne ŋen eŋen nəgabəṯa alo yaskari nəŋënṯi cgwaŋ nəŋəlwaɽəṯi Bulus. 17 Na Bulus nəŋundəd̶i eləŋ gənəŋ gaskan nəŋəmeiṯi ṯa, “Mo ëd̶əmwa igi ŋamaiyeɽe eləŋ nano goɽra gaskari ŋen ŋanṯa gerṯo ŋen gwonaṯa gəmalwaɽəṯia.” 18 Nṯia nəŋəmaiyeɽe eləŋ nano nəŋaṯa, “Bulus igi gëndənu gundəd̶iñi ṯa yela ed̶əmwaga igi ŋen ŋanṯa gerṯo ŋen ŋənəŋ gwonaṯa gəŋalwaɽəṯia.” 19 Na eləŋ goɽra gaskari nəŋëndi ëd̶əmwa ed̶əŋ nəŋamaiyeɽe aləsoŋ nəŋəmeiṯi ṯa, “Ŋen ŋanṯau agwonaṯa agəñəlwaɽəṯia?” 20 Na ëd̶əmwa gaṯa, “Alyawuḏ yarreid̶u ŋen ldəɽo ṯa aiŋeɽəd̶e ṯa ŋaɽe Bulusga enələŋ ini nərarraid̶ia eṯeɽe, garno ṯa ywonaṯa yəbindeicia ŋen ŋəlëɽəŋu ŋopia. 21 Orn ŋerṯe aganna ŋen eŋen, ŋen ŋanṯa Alyawuḏ ywaiña yeməñaṯo ered̶ia marldwan yimaɽəŋəṯia ŋen ŋanṯa yaləfe bəɽan eŋen ṯa yaber yesa walla yiṯia kwai kwai illi ndə yeɽiño Bulus, na d̶əñid̶i yaṯuɽəd̶einu alo yaṯurṯia olia gəlaɽəŋa.” 22 Nṯia eləŋ nəŋəŋgiṯi ëd̶əmwa ṯa aŋəɽe orn nəŋəmeiṯi ṯa, “Gerṯe agəlwaɽəṯia ed̶a gənəŋ ṯa agalwaɽəṯiñi ŋen iŋi.”
Ŋen Bulus gəd̶weinṯu eləŋ Filiks
23 Eləŋ goɽra gaskari nəŋundəd̶i nələŋ nəɽijan naskari nəŋəleiṯi ṯa, “Uləŋgi igi garno sa d̶enəŋ nəməñe marldwan ṯoɽəd̶aṯr askari alo miyya eɽijan, na isi yenəmərṯa ered̶ia d̶enəŋ nalo ered̶ia gəɽijan, na isi eñarlda miyya eɽijan ṯa aiyəɽe alo yi-Gaisariya. 24 Na com mar nəmərṯa nəmaṯan ŋen ŋanṯa Bulus aŋabworṯe, ñəmaiyeɽe ŋopia eləŋ Filiks nano.” 25 Nəŋəwërd̶i ad̶am ŋen ŋəɽo ṯia,
26 “Fiñi Kuludius Lisias egeɽəd̶iaŋa kaiñ, ya eləŋ goɽra Filiks. 27 Alyawuḏ yëndu maje igi ywonaṯa yemaɽiña, na egano ṯa maje igi gaɽo Romani neleṯa nano askariya nimëbəri. 28 Na egafo egwonaṯa egaləŋeṯa ŋen ṯa yasəkima ed̶a, nṯia nemaiyeɽe nələŋ nano enen ini nərarraid̶ia. 29 Na igafid̶u ŋen ṯa yasəkima eŋen ŋ-Alganun esen, orn gerṯe ŋen iŋi ŋaɽwad̶aṯa ŋəma ŋəɽaiñ walla d̶ëndənia. 30 Na ndə egəno ŋen ṯa Alyawuḏ yarreid̶u ŋen ŋamageiya ṯa aiyəmaɽiñe niŋamad̶weiṯia taltal, na igalwaɽəṯu led̶a ildi ləsəkima ṯa alela aləŋalwaɽəṯi ŋen iŋi lwonaṯa lamasəkiau.”
31 Nṯia askari niyəme Bulus nemaiyeɽe uləŋgi ŋen ŋarno ilwaɽənṯu alo y-Anṯibaṯirs. 32 Na eloman leṯeɽe askari yemaṯan nəyoɽəbaṯe alo esen, na niyəŋgiṯi isi yerṯo nəmərṯa niyabəla Bulusga. 33 Ndə yerəmaṯo alo yi-Gaisariya nenaice eləŋ ad̶am nemanaice Bulus com. 34 Ndə gëgəri ad̶am nəŋeɽəd̶e Bulus ṯa fə irnuŋ gaŋga d̶urri gəlëɽəŋu. Ndə gələŋeṯo ṯa Bulus galo yi-Kilild̶ya, 35 nəŋaṯa, “Igid̶i eŋanaṯe ŋen com ndə led̶a leṯo ildi ləsəkiaŋa.” Na nəŋəlwaɽəṯi askari ṯa aiyerəmad̶waṯe Bulus egeɽa g-Iruḏus.
1 فنظَرَ بولُسُ إلى المجلِسِ وقالَ: «أيّها الإخوةُ، عِشتُ للهِ بِضميرٍ صالِـحٍ إلى هذا اليومِ». 2 فأمَرَ حنانيّا، رَئيسُ الكَهنَةِ، أعوانَهُ بِأنْ يَضرِبوا بولُسَ على فَمِهِ. 3 فقالَ لَه بولُسُ: «ضَرَبكَ اللهُ، أيّها الحائِطُ المُبَــيّضُ! أتَجلِسُ لتُحاكِمَني بِحَسبِ الشريعةِ، وتأمُرُ بِضَربـي فتُخالِفَ الشّريعةَ؟» 4 فقالَ الحاضِرونَ لِبولُسَ: «أنتَ تَشتُمُ رَئيسَ كَهنَةِ اللهِ!» 5 فقالَ بولُسُ: «ما كُنتُ أعرِفُ، أيّها الإخوةُ، أنّهُ رَئيسُ الكَهنَةِ. فالكُتُبُ المُقَدّسَةُ تَقولُ: «لا تَلعَنْ رَئيسَ شَعبِكَ». 6 وكانَ بولُسُ يَعرِفُ أنّ بَعضَهُم صدّوقيّونَ والبَعضَ الآخَرَ فَرّيسيّونَ، فَصاحَ في المَجلِسِ: «أيّها الإخوةُ، أنا فَرّيسيّ اَبنُ فَرّيسيّ. وأنا أحاكَمُ الآنَ لأنّي أرجو قيامَةَ الأمواتِ».
7 فلمّا قالَ هذا، وقَعَ الخِلافُ بَينَ الفَرّيسيّـينَ والصَدّوقيّـينَ واَنقَسَمَ المَجلِسُ، 8 لأنّ الصَدّوقيّينَ لا يُؤمِنونَ بِقيامَةِ الأمواتِ وبوجودِ الملائِكةِ والأرواحِ، وأمّا الفَرّيسيّونَ فيُؤمِنونَ بِهذا كُلّهِ. 9 فاَرتَفَعَ الصّياحُ، وقامَ بَعضُ مُعَلّمي الشّريعَةِ مِنَ الفَرّيسيّـينَ وأخذوا يَحتجّونَ بِشدّةٍ قالوا: «لا نَجِدُ جُرْمًا على هذا الرّجُلِ. رُبّما كَلّمَهُ رُوحٌ أو ملاكٌ». 10 واَشتَدّ الخِلافُ حتى خافَ القائِدُ أنْ يُمَزّقوا بولُسَ تَمزيقًا، فأمَرَ جُنودَهُ بِأنْ يَنزِلوا إلَيهِ ويَنتَـزِعوهُ مِنْ بَينِهِم، ويأخذوهُ إلى القَلْعَةِ.
11 وفي الليلةِ الثانِـيَةِ ظهَرَ الرّبّ لِبولُسَ وقالَ لَه: «تَشَجّعْ! فمِثلَما شَهِدتَ لي في أُورُشليمَ، هكذا يَجبُ أنْ تَشهَدَ لي في رومَةَ».
مؤامرة لاغتيال بولس
12 ولمّا طلَعَ الصّباحُ تآمَرَ اليَهودُ، فحَلَفوا لا يأكلونَ ولا يَشرَبونَ حتى يَقتُلوا بولُسَ. 13 وكانَ المُتآمرونَ أكثَرَ مِنْ أربعينَ. 14 فجاؤوا إلى رُؤساءِ الكَهنَةِ والشّيوخِ وقالوا: «حَلَفْنا لا نَذوقُ شيئًا حتى نَقتُلَ بولُسَ. 15 فاَطلُبوا أنتُم وأعضاءُ المَجلِسِ مِنْ قائِدِ الحامِيَةِ أنْ يُرسِلَ بولُسَ إلَيكُم، بِحُجّةِ أنّكُم تُريدونَ تَدقيقَ النّظَرِ في أمرِهِ، ونكونُ نَحنُ على اَستِعدادٍ لقَتلِهِ وهوَ في طريقِهِ إلَيكُم».
16 وسَمِعَ اَبنُ أُختِ بولُسَ بالكَمينِ، فذهَبَ إلى القَلعَةِ ودخَلَ على بولُسَ وأخبَرَهُ بالأمرِ. 17 فدَعا بولُسُ واحدًا مِن الضّبّاطِ وقالَ لَه: «خُذْ هذا الشّابّ إلى القائِدِ، لأنّ عِندَهُ ما يَقولُهُ لَه». 18 فأخذَهُ الضّابِطُ إلى القائِدِ وقالَ: «دَعاني السّجينُ بولُسُ وطلَبَ أنْ أَجيءَ بِهذا الشّابّ إلَيكَ، لأنّ عِندَهُ ما يَقولُهُ لكَ». 19 فأمسَكَ القائِدُ بِـيدِهِ واَنفرَدَ بِه وسألَهُ: «ما عِندَكَ؟ أخْبِرني». 20 فقالَ: «اَتّفَقَ اليَهودُ على أنْ يَطلبوا إلَيكَ أنْ تُنزِلَ بولُسَ غَدًا إلى المَجلِسِ بِحُجَةِ أنّهُم يُريدونَ تَدقيقَ النّظَرِ في أمرِهِ. 21 فلا تُصَدّقْهُم، لأنّ أكثرَ مِنْ أربعينَ رَجُلاً مِنهُم أقاموا لَه كمينًا، وحَلَفوا لا يأكلونَ ولا يَشرَبونَ حتى يَقتُلوهُ. وهُمُ الآنَ على أتَمّ الاَستعدادِ، يَنتَظِرونَ أنْ تَستَجيبَ لهُم». 22 فقالَ القائِدُ لِلشابِ: «لا تَقُلْ لأحدٍ أنّكَ أخبَرتَني بِهذا الأمرِ». وصرَفَهُ مِنْ عِندِهِ.
بولس عند الحاكم فيلكس
23 ثُمّ دَعا القائِدُ اَثنَينِ مِنْ ضُبّاطِهِ وقالَ لَهُما: «أعِدّا مِئتَي جُنديّ للذَهابِ في الساعةِ التاسِعةِ مِنَ الليلِ إلى قيصرِيّةَ، ومعَهُم سَبعونَ فارِسًا ومِئتا مُسلّحٍ بالرّماحِ. 24 وأعِدّوا لبولُسَ خَيلاً تَحمِلُهُ سالِمًا إلى الحاكِمِ فيلِكْسَ». 25 وكتَبَ إلى الحاكِمِ بِرسالةٍ يَقول فيها: 26 «مِنْ كلوديوسَ ليسياسَ إلى صاحبِ العِزّةِ فيلِكْسَ، سلامٌ: 27 أمسَكَ اليَهودُ هذا الرّجُلَ وكادوا يَقتُلونَهُ. فلمّا عرَفْتُ أنّهُ رومانيّ، أسرَعْتُ إلَيهِ معَ جُنودي فأنقَذْتُهُ. 28 وأردتُ أنْ أعرِفَ بِما يتّهِمونَهُ، فجِئتُ بِه إلى مجلِسِهِم، 29 فتَبـيّنَ لي أنّهُم يتّهِمونَهُ بِمسائِلَ في شَريعتِهِم، وأنْ لا شيءَ مِمّا يتّهِمونَهُ بِه يَستَوجِبُ الموتَ أوِ السّجنَ. 30 ثُمّ سَمِعتُ أنّهُم وضَعوا خُطّةً لاغتِـيالِهِ، فأرسلْتُهُ إلَيكَ في الحالِ، وأبلَغتُ خُصومَهُ أنْ يَرفَعوا إلَيكَ دعواهُم علَيهِ».
31 وقامَ الجُنودُ بِتَنفيذِ أوامِرِ القائِدِ، فـأخذوا بولُسَ ليلاً إلى أنْتيباتْريسَ. 32 وفي الغَدِ رَجَعوا إلى القَلعَةِ وتَرَكوا الفُرسانَ يُواصِلونَ السّفَرَ معَهُ. 33 فلمّا وصَلَ الفُرسانُ إلى قيصرِيّةَ، أدخَلوا بولُسَ على الحاكِمِ وسَلّموا إلَيهِ الرّسالَةَ. 34 فقرأها وسألَ بولُسَ عَنِ الوِلايةِ التي يَنتَمي إلَيها. فلمّا عرَفَ أنّهُ مِنْ كِيليكِيّةَ، 35 قالَ لَه: «سأسمَعُ مِنكَ متى حضَرَ خُصومُكَ». وأمَرَ جُنودَهُ بِأنْ يَحرُسوا بولُسَ في قَصْرِ هيرودُسَ.