The Lord Promises Deliverance
1 Ask the Lord for rain in the spring of the year. It is the Lord who sends rain clouds and showers, making the fields green for everyone. 2 People consult idols and fortunetellers, but the answers they get are lies and nonsense. Some interpret dreams, but only mislead you; the comfort they give is useless. So the people wander about like lost sheep. They are in trouble because they have no leader.
3 The Lord says, “I am angry with those foreigners who rule my people, and I am going to punish them. The people of Judah are mine, and I, the Lord Almighty, will take care of them. They will be my powerful war-horses. 4 From among them will come rulers, leaders, and commanders to govern my people. 5 The people of Judah will be victorious like soldiers who trample their enemies in the mud of the streets. They will fight because the Lord is with them, and they will defeat even the enemy cavalry.

6 “I will make the people of Judah strong;
I will rescue the people of Israel.
I will have compassion on them
and bring them all back home.
They will be as though I had never rejected them.
I am the Lord their God; I will answer their prayers.
7 The people of Israel will be strong like soldiers,
happy like those who have been drinking wine.
Their descendants will remember this victory
and be glad because of what the Lord has done.

8 “I will call my people
and gather them together.
I will rescue them
and make them as numerous as they used to be.
9 Though I have scattered them among the nations,
yet in far-off places they will remember me.
They and their children will survive
and return home together.
10 From Egypt and Assyria I will bring them home
and settle them in their own country.
I will settle them in Gilead and Lebanon also;
the whole land will be filled with people.
11 When they pass through their sea of trouble,
I, the Lord, will strike the waves,
and the depths of the Nile will go dry.
Proud Assyria will be humbled,
and mighty Egypt will lose her power.
12 I will make my people strong;
they will worship and obey me.”

The Lord has spoken.
OPI ka Tao'ba 'Di Opane
1 Nyeji 'bu ni OPI sisi tu duru rosi, tana OPI kani 'dikolo 'bu ro ezina ago kani 'bu o'ba logyine lidri ri ago ŋga ämvu ya ri ombaza 'di cini ri. 2 Lui awi orivoya kowe yi ago landri'bai kayi ŋgase kowero ondrena ayani. Azaka ka tori kowero ro itina, ago kayi 'di i'dwe ŋgaodo si. Ta'dota lidri a'dote patakayiro oso timele se kujete ronye. Ànya a'dote rriti ya tana ànya teinye dri'ba ako.
3 OPI ekye: “Ma orivoya kyilaro ànya se kimiriyi lidri maro be iyi be, ago ma oye dri'bai ezane tana ma OPI Mbaraekye ma ni lidri maro Yuda ro tana oti. Ma'bana ànya 'da oso farasii mbaraekye kyila ro ronye. 4 'Dimiri'bai, dri'bai ndi otaozo'bai kyila'bai ro ago dri'bai cini efona 'da ni ànya lakosi lidri maro mirine. 5 Lidri Yuda ro tro alo a'donayi 'da oso kyila'bai mbaraekye se kayibe kyila'baazii ànyaro otona koro ya litiŋwà drisi 'do ronye. Ànya oyenayi kyila 'da tana OPI orivoya ànya yibe, ago ca lämu'bai farasii si ànya openayi 'da ṛe.

6 “Motombana katidri Yuda ro 'da;
mapana lidri Yisaraele ro 'da.
Mologona ànya 'da 'bäru
tana ma orivoya yauni be ànyari.
Ànya a'donayi 'da oso cu maga ànya kote zo ronye.
Tana ma ni OPI Lu ànyaro owo; ago mazana tadri mätu ànyaro ro ndi.
7 Lidri Yisaraele ro a'donayi 'da oso kyila'bai mbarabe ronye,
ago ànya a'donayi 'da yai'dwesi
oso ànya mvuyi vino yi.
Zelevoi ànyaro oyinayi ta ŋgaopeṛe ono ro 'da
ago a'donayi 'da riyä si;
ànya oyenayi riyä 'da OPI ya.

8 “Mäzina lidri maro 'da
ago motona kala ànyaro 'da voaloya. Mapana ànya 'da
ago ànya a'donayi 'da amba oso kyeno ronye.
9 Mepere ànya gica tu'dei amba lakosi ono,
caoko ànya oyinayi ta maro 'da
'bädri se lozo kai yasi.
Ànya ndi ŋgwai ànyaro be orinayi 'da lidriidriro ago egonayi 'da.
10 Mologona ànya 'da 'bäru ni Ezipeto yasi,
motona kala ànyaro 'da ni Asaria yasi.
Mezina ànya kpa 'da orine Gilada ndi Lebanona be ya;
madale wari a'dona gwo twi lidri be.
11 Ànya lävuna 'da äbi gyi'desi Ezipeto ro yasi,
ma OPI, ma'bina drî gbulä gyi'desi ana ro 'da,
ago täṛi cini Naile ro osena 'da gbe.
Ologona driuŋgyi Asaria ro 'da vuru,
ago mbara Ezipeto ro okyena 'da.
12 Ma'bana lidri maro 'da mbara ro;
ànya mätunayi ago oronayi ma 'da.”
OPI ata ni nonye.