God the Judge of All
1 Lord, you are a God who punishes;
reveal your anger!
2 You are the judge of us all;
rise and give the proud what they deserve!
3 How much longer will the wicked be glad?
How much longer, Lord?
4 How much longer will criminals be proud
and boast about their crimes?

5 They crush your people, Lord;
they oppress those who belong to you.
6 They kill widows and orphans,
and murder the strangers who live in our land.
7 They say, “The Lord does not see us;
the God of Israel does not notice.”

8 My people, how can you be such stupid fools?
When will you ever learn?
9 God made our ears—can't he hear?
He made our eyes—can't he see?
10 He scolds the nations—won't he punish them?
He is the teacher of us all—hasn't he any knowledge?
11 The Lord knows what we think;
he knows how senseless our reasoning is.

12 Lord, how happy are those you instruct,
the ones to whom you teach your law!
13 You give them rest from days of trouble
until a pit is dug to trap the wicked.
14 The Lord will not abandon his people;
he will not desert those who belong to him.
15 Justice will again be found in the courts,
and all righteous people will support it.

16 Who stood up for me against the wicked?
Who took my side against the evildoers?
17 If the Lord had not helped me,
I would have gone quickly to the land of silence.
18 I said, “I am falling”;
but your constant love, O Lord, held me up.
Proverbs-29-25
19 Whenever I am anxious and worried,
you comfort me and make me glad.

20 You have nothing to do with corrupt judges,
who make injustice legal,
21 who plot against good people
and sentence the innocent to death.
22 But the Lord defends me;
my God protects me.
23 He will punish them for their wickedness
and destroy them for their sins;
the Lord our God will destroy them.
Lu Vureope'ba 'Dicini ro
1 OPI, mi orivoya Lu se kabe votaro logo owo
nyaka'da kyila miro!
2 Miŋga, mi vureope'ba lidri cini ro ono;
nyozo taezaro se sibe ozone driuŋgyi'bai ri!
3 Takozi'bai a'dona yai'dwesi tuna mu'du eŋwanyeya?
Tuna mu'du eŋwanyeya OPI?
4 Ànya kayi ta ata driuŋgyi si
taenji'bai kayi ata driuŋgyi si ta tase ànya koyebe rota.
5 Ànya kayi lidri miro ronyo OPI;
ànya kayi ànya se miro ezana.
6 Ànya kayi ävuzii ndi atrai yibe ufu,
ago ànya kayi kyemvoi ufu.
7 Ànya kayi ata ekye: “OPI ndre ama ko;
Lu Yisaraele ro ni ko.”

8 Nya'do tauni be ami lidri maro driako ono!
Amamai minina ta ituya?
9 Lu se 'ba bi ni ono, nda unina ko ta 'do erine ya?
Nda se 'ba mi ni ono, nda unina ko ta 'do ondrene ya?
10 Nda se ka ni tu'dei eza ono unina ko ami ezane ya?
Nda se ni emba'ba lidri cini ro ono, inye'do nda tauniako ya?
11 OPI ni tase lidri kabe usuna te;
nda ni tausu ànyaro te orivoya takaci ako.

12 OPI, lidri se nyabe embana ni kado,
'dise nyabe ota miro embana rigye 'do!
13 Nya loli ozo ni ndäri tui rriti rosi
madale ä'di 'bu te takozi'ba ri o'deza.
14 OPI e'bena lidri ndaro ko;
nda ovona ànya se ndaro ko cowa.
15 Usuna taŋgye 'da kpa to'di vureope ya,
ago lidri cini taŋgye'bai ro osona 'da voigyesi.
16 A'di edreni maresi kyilaoyene takozi'bai be ya?
A'di edreni maresi kyilaoyene taundi oye'bai be ya?
17 Aba ondro OPI kopa ma ko ni,
aba nonye ono moyite ndriŋwa wari a'doro titiro ya.
18 Ondro musutate makye: “Ma oyete o'dene;”
oko ŋgalu 'duro miro äti ma te, Äye OPI.
19 Ma'do gica orivoya milo'belo'bero amba oko,
nyi'dwe ma te ago mi'ba ma te yai'dwesi.

20 Inye'do vureope'bai koziro,
se kabe taŋgyeako o'ba takadoro, iyi, a'donayi ndi bereazi miro ya?
21 Ànya kayi taäyi lidri kado lomvo
ago kayi taenjiako'bai o'ba ufune.
22 Oko OPI ka ma opani;
Lu maro ni gaga'ba maro.
23 Nda logona takozi ànyaro 'da ànya dri
ago tufuna ànya 'da ta takozii ànyaro rota;
OPI Lu amaro tufuna ànya 'da kpeye.