BOOK FOUR
(Psalms 90–106)
Of God and Human Beings
1 O Lord, you have always been our home.
2 Before you created the hills
or brought the world into being,
you were eternally God,
and will be God forever.

3 You tell us to return to what we were;
you change us back to dust.
4 A thousand years to you are like one day;
they are like yesterday, already gone,
like a short hour in the night.
5 You carry us away like a flood;
we last no longer than a dream.
We are like weeds that sprout in the morning,
6 that grow and burst into bloom,
then dry up and die in the evening.

7 We are destroyed by your anger;
we are terrified by your fury.
8 You place our sins before you,
our secret sins where you can see them.

9 Our life is cut short by your anger;
it fades away like a whisper.
10 Seventy years is all we have—
eighty years, if we are strong;
yet all they bring us is trouble and sorrow;
life is soon over, and we are gone.

11 Who has felt the full power of your anger?
Who knows what fear your fury can bring?
12 Teach us how short our life is,
so that we may become wise.

13 How much longer will your anger last?
Have pity, O Lord, on your servants!
Matthew-6-11
14 Fill us each morning with your constant love,
so that we may sing and be glad all our life.
15 Give us now as much happiness as the sadness you gave us
during all our years of misery.
16 Let us, your servants, see your mighty deeds;
let our descendants see your glorious might.
17 Lord our God, may your blessings be with us.
Give us success in all we do!
BUKU LISU
Ta Lu ro ndi Lidri be
1 Äye Opi, nya'dote gaga'ba amaro ṛoni etosi.
2 Ṛo teinye miri dri lutui o'baako
ago ṛo dri 'bädri o'baako,
mi ṛo orivoya Lu yi,
ago nya'dona ndi Lu yi äduako.

3 Nya lidri logo ni durufu ya;
ago nya ata ànyari rutozane durufu ro.
4 Ndroa kutu alo miri orivoya oso u'du alodi kälävute ronye;
ago oso saa juṛuŋwa ŋgäkyi si ronye.
5 Nya lidri o'ba odrane oso u'du ronye;
ànya oso käyii se 'buṛu'buṛu ro kyenoŋbo si ronye,
6 kyenoŋbo si ànya mba te ago so fo te,
ago tandrolesi oko dra go ago wi go.

7 Utufu ama te kyila miro si;
turi kyila miro ro so ama te.
8 Mira takozii amaro te mimile,
takozii ndrwi amaro mini ndi ànya ondrene.

9 Ori amaro a'bate juṛuŋwa a'do miro kyilaro si;
ànya ka okye ndri oso ata wayawaya ronye.
10 Ndroa amaro oriro cini 'butenjidrieri,
kode ndroa 'butenjidriena, ondro mà'dote mbara ro owo;
caoko vona cini ka ama o'ba rriti ro ago tusuro;
ori kye ṛo gwo ndri, ago mälävute.

11 A'di tämbi mbara kyila miro ro niya?
A'di kani turi se kyila miro kabe ezina uni ya?
12 Nyemba ama mäni robe anjioko ori amaro orivoya toto fereŋwa,
tana ma'do robe tavouni'ba ro.

13 Nya'dona yauni ako tuna mu'du eŋwanyeya Äye OPI?
Nya'do yauni be, ruindu'bai miro ri!
14 Kyenoŋbo cini si mi'ba ŋgalu 'duro miro ka'do twi ama ya,
tana 'dooko maŋgo loŋgo robe ago ma'do robe yai'dwesi tu ori cini amaro rosi.
15 Nyozo riyä amba ämäri oso nyozo tusu be ämäri
ndroa cini amaro rueza rosi ronye.
16 Mi'ba ama, ruindu'bai miro taoye miro ondrene;
ago nyaka'da mbara a'do'desi miro ro zelevoi amaro ri.
17 OPI Lu amaro, mi'ba yauni miro ka'do ämädri.
Mi'ba tase cini mabe oyena ka'do kadoro.