A Prayer for Help
1 Help us, Lord!
There is not a good person left;
honest people can no longer be found.
2 All of them lie to one another;
they deceive each other with flattery.

3 Silence those flattering tongues, O Lord!
Close those boastful mouths that say,
4 “With our words we get what we want.
We will say what we wish,
and no one can stop us.”

5 “But now I will come,” says the Lord,
“because the needy are oppressed
and the persecuted groan in pain.
I will give them the security they long for.”

6 The promises of the Lord can be trusted;
they are as genuine as silver
refined seven times in the furnace.

7-8 The wicked are everywhere,
and everyone praises what is evil.
Keep us always safe, O Lord,
and preserve us from such people.
Mätu ta Ŋgaopa rota
1 Mipa ama, OPI!
tana 'diaza tei'dwo taŋgye'ba ro tona;
tana 'dise 'diri iyi ämina kote usune ama lako.
2 'Dialo ka koweoga azi ri;
ànya kayi 'di räṛu kowero ago kayi 'di odo.

3 Äye OPI, ladra se kabe räṛu oye kowero mi'ba a'done titiro!
Nya'bo kala se kabe ata driuŋgyi si,
4 se kabe ata ekye: “Ata amaro si màpena ŋga ndi ṛe.
Màtana ta amaro ni kala amro si,
a'di ni ama dri ya?”

5 OPI ka ata ekye: “Oko yauono mikyina 'da,
tana eza ati'bai te
ago 'dise lemeri ro ka leri ni lomvoluwu ri.
Mozona taliatokpe se ànya kayibe uṛina 'da ànyari.”

6 Tao'ba OPI ro orivoya tao'ba ŋgye yi:
ànya orivoya oso mo'di se äwäṛi be perena njidrieri
asinyende rosi ronye.

7 Nyagaga ama Äye OPI,
ago mipa ama ni lidri ono rigyesi rriro.
8 Lidri kozi orivoya lamadri cini yasi,
ago lidri ka tase undiro räṛu.