The Regular Offerings
(Exodus 29.38-46)1 The Lord commanded Moses 2 to instruct the Israelites to present to God at the appointed times the required food offerings that are pleasing to him.
3 These are the food offerings that are to be presented to the Lord: for the daily burnt offering, two one-year-old male lambs without any defects. 4 Offer the first lamb in the morning, and the second in the evening, 5 each with a grain offering of 2 pounds of flour, mixed with 2 pints of the best olive oil. 6 This is the daily offering that is completely burned, which was first offered at Mount Sinai as a food offering, an odor pleasing to the Lord. 7 As the wine offering with the first lamb, pour out at the altar 2 pints of wine. 8 In the evening offer the second lamb in the same way as the morning offering, together with its wine offering. It also is a food offering, an odor pleasing to the Lord.
The Sabbath Offering
9 On the Sabbath day offer two one-year-old male lambs without any defects, 4 pounds of flour mixed with olive oil as a grain offering, and the wine offering. 10 This burnt offering is to be offered every Sabbath in addition to the daily offering with its wine offering.
The Offering on the First Day of the Month
11 Present a burnt offering to the Lord at the beginning of each month: two young bulls, one ram, seven one-year-old male lambs, all without any defects. 12 As a grain offering, offer flour mixed with olive oil: with each bull, 6 pounds of flour; with the ram, 4 pounds; 13 and with each lamb, 2 pounds. These burnt offerings are food offerings, an odor pleasing to the Lord. 14 The proper wine offering is 4 pints of wine with each bull, 3 pints with the ram, and 2 pints with each lamb. This is the regulation for the burnt offering for the first day of each month throughout the year. 15 And in addition to the daily burnt offering with its wine offering, offer one male goat as a sin offering.
The Offerings at the Festival of Unleavened Bread
(Leviticus 23.5-14)16 The Passover Festival in honor of the Lord is to be held on the fourteenth day of the first month. 17 On the fifteenth day a religious festival begins which lasts seven days, during which only bread prepared without yeast is to be eaten. 18 On the first day of the festival you are to gather for worship, and no work is to be done. 19 Offer a burnt offering as a food offering to the Lord: two young bulls, one ram, and seven one-year-old male lambs, all without any defects. 20 Offer the proper grain offering of flour mixed with olive oil: 6 pounds with each bull, 4 pounds with the ram, 21 and 2 pounds with each lamb. 22 Also offer one male goat as a sin offering, and in this way perform the ritual of purification for the people. 23 Offer these in addition to the regular morning burnt offering. 24 In the same way, for seven days offer to the Lord a food offering, an odor pleasing to him. Offer this in addition to the daily burnt offering and wine offering. 25 Meet for worship on the seventh day and do no work.
The Offerings at the Harvest Festival
(Leviticus 23.15-22)26 On the first day of the Harvest Festival, when you present the offering of new grain to the Lord, you are to gather for worship, and no work is to be done. 27 Offer a burnt offering as an odor pleasing to the Lord: two young bulls, one ram, and seven one-year-old male lambs, all without any defects. 28 Offer the proper grain offering of flour mixed with olive oil: 6 pounds with each bull, 4 pounds with the ram, 29 and 2 pounds with each lamb. 30 Also offer one male goat as a sin offering, and in this way perform the ritual of purification for the people. 31 Offer these and the wine offering in addition to the daily burnt offering and grain offering.
Ŋgapäṛi Ozo Ondoalo
(Ofo 29:38-46)1 OPI atate Musa ri ekye: 2 “Nyozo ota se ono lidri Yisaraele ro ri, ago nyata ànyari mikye: ‘Ämiri ŋgapäṛi ozone märi, ŋgaonya ŋgapäṛi tägyi ndeṛiekye ro ozane asi si, tuna se aka'dabe si.’ 3 Ago nyata ànyari mikye: Kwoi ni ŋgapäṛi se ozaro asi si ozone OPI ri owo: Timelegogoi ritu se ndroa na alodi ago teinye mämbiako 'do, olone ondo alo rriro. 4 Ämiri timelegogo alodi olone kyenoŋbo si, ago timelegogo azana olone tandrole si; 5 tro ŋgapäṛi inya ro telesi alo 'bute koma kyira ndändärändäro ro dro'bedro'bero telesi alo lisu gäbä ido ozwaozwaro rosi be. 6 Ugu ozane inye rriro, oso se etobe 'Bereŋwa Sinai pa tägyi tagyiri ro ana ronye, ŋgapäṛi ozaro asi si ro OPI ri. 7 Ŋgapäṛi vinoro na a'done ya telesi alo lisu gäbä ro ta timelegogo alo alo rota; miri ŋgapäṛi vino se osoekye lodane vo tori oloro ya ŋgapäṛi ro OPI ri. 8 Miri timelegogo azana olone tandrole si; oso ŋgapäṛi inya ro kyenoŋbo ro ronye, ago oso ŋgapäṛi na vinoro ronye, miri ozone ŋgapäṛi ozaro asi si ro, tägyi tagyiri ro OPI ri.
Ŋgapäṛi Sabata ro
9 “Sabata si be miri timelegogoi ritu se ndroa na be alodi teinye mämbiako 'do ozone, ago telesi alo linji koma kyira ndändärändäro ŋgapäṛi inya ro ozone, dro'bedro'bero ido si, ndi ŋgapäṛi vino na robe: 10 ono ni ŋgapäṛi ozaro Sabata cini si owo, a'done kinja ŋgapäṛi ozaro rriro ndi ŋgapäṛi vino na robe ro.
Ŋgapäṛi Ozo U'du Käti Imba rosi
11 “U'du käti imba cini rosi ämiri ŋgapäṛi ozaro ozone OPI ri: 'daŋgoi ombato'diro ritu, timelegogo alodi, timelegogoŋwà se ndroa na be alodi se teinye mämbiako iyi njidrieri; 12 ago telesi nina 'bute koma kyira ndändärändä ro ŋgapäṛi inya ro ro, dro'bedro'bero ido si, ta 'daŋgo alo alo rota; ago telesi ritu 'bute koma kyira ndändärändäro ŋgapäṛi inya ro ro ozone, dro'bedro'bero ido si ta timelegogo alo rota; 13 ago telesi alo 'bute koma kyira ndändärändäro ŋgapäṛi inya ro ro dro'bedro'bero ido si ozone ta timelegogoŋwà cini rota; ŋgapäṛi ozaro tägyi tagyiriro asi si ro OPI ri. 14 Ŋgapäṛi vinoro ànyaro a'done ya 'boṛoŋwa vino ro kpäkyi alo ta 'daŋgo alo rota, ago telesi nina 'boṛoŋwa ro ta timelegogoŋwa alo rota; ago telesi alo lisu 'boṛoŋwa ro ta timelegogo rota. Ono ni ŋgapäṛi se oyene imba cini ya ndroa cini si owo. 15 Ago kpa tego ozone ŋgapäṛi ro ta takozi rota OPI ri, a'done kinja ŋgapäṛi ozaro ro OPI ri rriro ndi ŋgapäṛi vino na be ro.
Ŋgapäṛi Tu Karama Ambata Loŋgaako ro rosi
(Lewe'bai 23:5-14)16 “Karama Lävu Odra ro ro OPI oro ro oyene u'du 'butealo fosu imba käti rosi. 17 'Dooko u'du 'butealo fonji imba ono ro si oko, karama ambata loŋgaako ro etona gwo. Ämiri ambata loŋgaako onyane u'duna njidrieri. 18 U'du käti ri a'done kalakoto alokado ro, ämiri losi oyene tuna 'do si i'do, 19 oko ämiri ŋgapäṛi ozaro asi si ozone ozane OPI ri: 'daŋgoi ombato'diro ritu, timelegogo alodi, ago timelegogoŋwà se ndroa na be alodi iyi njidrieri, se teinye mämbiako iyi ayani; 20 ago ŋgapäṛi inya ànyaro rota kyira ndändärändäro dro'bedro'bero ido ice ido ro rosi; ämiri telesi nina 'bute koma ro ozone ta 'daŋgo alo rota. Ago telesi ritu 'bute koma ro ta timelegogo alo rota, 21 ago telesi alo 'bute ro ämiri ozone ta timelegogoŋwà njidrieri alo alo rota; 22 Tego alodi kpa ozone ŋgapäṛi ro ta takozi rota, ta 'diwäṛiro oyezana ämiri. 23 Se cini kwoi ämiri ozone kinja ŋgapäṛi kyenoŋbo ro ro, se orivoya ŋgapäṛi ozaro rriro yi. 24 Kpa ämiri ŋgaonyaro ozaro asi si oyene oso inye ondoalo, madale u'duna njidrieri, tägyi tagyiri ro OPI ri, a'done kinja ŋgapäṛi ozaro asi si rriro ndi ŋgapäṛi vino na be ro. 25 U'du njidrieri si ämiri kalakotone mätune; ko ämiri losi oyene tu 'do si.
Ŋgapäṛi Karama Jalai ro ro
(Lewe'bai 23:15-22)26 “Tu doŋgo drikäti rosi, ondro nyàte inya to'di amiro ozona ŋgapäṛi ro OPI ri tu karama u'du njidrieri rosi, ämiri kalakotone mätu oyene; ko ämiri losi oyene tu 'do si. 27 Nyòzo ŋgapäṛi ozaro, tägyi tagyiri ro OPI ri; 'daŋgoi ombato'diro ritu, timelegogo alodi, timelegogoŋwà se ndroa na be alodi iyi njidrieri; 28 ago ŋgapäṛi inya na ro ro kyira ndändärändäro dro'bedro'bero ido ice ido ro rosi, ämiri telesi nina 'bute koma ro ozone ta 'daŋgo alo alo rota, ago telesi ritu 'bute koma ro ozone ta timelegogo alo rota, 29 ago telesi alo 'bute ro ämiri ozone ta timelegogoŋwà njidrieri rota. 30 Tego alodi be ta 'diwäṛiro oyezana ta amiro ta. 31 Se cini kwoi ämiri ozone kinja ŋgapäṛi ozaro rriro ndi ŋgapäṛi inya ro na be, ndi ŋgapäṛi ànyaro vinoro be. Mindre se teinye mämbiako iyi ayani.