The People of Israel at Peor
1 When the Israelites were camped at Acacia Valley, the men began to have sexual intercourse with the Moabite women who were there. 2 These women invited them to sacrificial feasts, where the god of Moab was worshiped. The Israelites ate the food and worshiped the god 3 Baal of Peor. So the Lord was angry with them 4 and said to Moses, “Take all the leaders of Israel and, in obedience to me, execute them in broad daylight, and then I will no longer be angry with the people.” 5 Moses said to the officials, “Each of you is to kill every man in your tribe who has become a worshiper of Baal of Peor.”
6 One of the Israelites took a Midianite woman into his tent in the sight of Moses and the whole community, while they were mourning at the entrance of the Tent of the Lord's presence. 7 When Phinehas, the son of Eleazar and grandson of Aaron the priest, saw this, he got up and left the assembly. He took a spear, 8 followed the man and the woman into the tent, and drove the spear through both of them. In this way the epidemic that was destroying Israel was stopped, 9 but it had already killed twenty-four thousand people.
10 The Lord said to Moses, 11 “Because of what Phinehas has done, I am no longer angry with the people of Israel. He refused to tolerate the worship of any god but me, and that is why I did not destroy them in my anger. 12 So tell him that I am making a covenant with him that is valid for all time to come. 13 He and his descendants are permanently established as priests, because he did not tolerate any rivals to me and brought about forgiveness for the people's sin.”
14 The name of the Israelite who was killed with the Midianite woman was Zimri son of Salu, the head of a family in the tribe of Simeon. 15 The woman's name was Cozbi. Zur, her father, was chief of a group of Midianite clans.
16 The Lord commanded Moses, 17 “Attack the Midianites and destroy them, 18 because of the evil they did to you when they deceived you at Peor, and because of Cozbi, who was killed at the time of the epidemic at Peor.”
Lidri Yisaraele ro Peora ya
1 Ondro Yisaraele'bai kotoyi gawa te Sitimi ya oko, lidri eto ta ronyi oyero te ndiriŋwa Moaba robe. 2 Ndiriŋwa kai läziyi ànya te ikyine karama tori oloro lui ànyaro roya; lidri Yisaraele ro nyayi ŋga te ago mätuyi lui ànyaro te. 3 Ta'dota Yisaraele'bai dro'beruyite lu Baala Peora ro mätune. Ndi kyila OPI ro lekote ànya lomvo. 4 OPI atate Musa ri ekye: “Miru dri'bai cini Yisaraele ro, nyutufu ànya kitudiri si ma OPI kandra tana kyila ndra ma OPI ro kokye robe ni Yisaraele'bai lomvosi.” 5 Ta'dota Musa atate vureope'bai Yisaraele ro ri ekye: “Vo amiro cini mano alo kufu lidri ndaro se kozoyi andivo ànyaro be Baala Peora ro mätune iyi.”
6 'Dooko alo aza lidri Yisaraele ro ro ikyite ago ezi toko Midiana'ba ro aza te zo boŋgoro ndaro ya mile Musa ro yasi ago mile lowa cini Yisaraele ro ro yasi, 'dooko ànya kayi liyi käläsi Mutuguṛi a'do lototi OPI ro kala. 7 Ago ondro Finasa ŋgwa Eleazara ro, kwozo kohani Arona ro kondre ta ono te oko, nda ŋgate ago e'be lowa te ago ru äzu te nda rigye. 8 Finasa sote mano se Yisaraele'ba ro ana vo zoya yasi ya, ndi 'di ànya te riti, mano Yisaraele ro ana ndi toko se ana be. Ta'dota adravo se koziro lidri Yisaraele ro dri ana edrete. 9 Caoko 'dooko lidri drate orivoya kutu 'buteritu fosu (24,000).
10 OPI atate Musa ri ekye: 11 “Finasa ŋgwa Eleazara ro, kwozo kohani Arona ro, za kyila maro kalana te kovole ni lidri Yisaraele ro drisi, tana nda orivoya kyilaro oso ma be kyilaro ànya be ono ronye, ka'do inye märi lidri Yisaraele ro tufune kyila maro si te i'do. 12 Ka'do inye nyata Finasa ri mikye: ma'ba tao'baro maro taliatokpe rote ndäri; 13 nda ndi zelevoi ndaro be a'donayi te 'du kohanii ro, tana nda a'dote kyilaro ta Lu ndaro rota, ago ye ta ŋgae'bero ta takozi rota te ta lidri Yisaraele ro rota.”
14 Mano Yisaraele ro, se äfube toko se Midiana'ba ro ana be ana ävuruna Zimiri ŋgwa Salu ro, dri'ba yi katidri Simeona roya. 15 Ago toko Midiana'ba ro se äfube ana ävuruna Kozebi ŋguti Zura ro, täpi anyaro orivoya opi alo aza katidrii Midiana'bai ro ro.
16 OPI atate Musa ri ekye: 17 “Miye kyila midiana'bai, be ago nyutufu ànya; 18 tana ànya 'bayi ami te kyila'baazii ro ŋgaodo ànyaro Peora ya ono si, ta Kozebi ŋguti opi Midiana'bai ro ro, endreŋwa ànyaro rosi, se äfube tuse adravo koziro ka'dobe Peora ya ana rosi ana.”