Jesus Teaches about Divorce
(Mark 10.1-12)
1 When Jesus finished saying these things, he left Galilee and went to the territory of Judea on the other side of the Jordan River. 2 Large crowds followed him, and he healed them there.
3 Some Pharisees came to him and tried to trap him by asking, “Does our Law allow a man to divorce his wife for whatever reason he wishes?”
4 Jesus answered, “Haven't you read the scripture that says that in the beginning the Creator made people male and female? 5 And God said, ‘For this reason a man will leave his father and mother and unite with his wife, and the two will become one.’ 6 So they are no longer two, but one. No human being must separate, then, what God has joined together.”
7 The Pharisees asked him, “Why, then, did Moses give the law for a man to hand his wife a divorce notice and send her away?”
8 Jesus answered, “Moses gave you permission to divorce your wives because you are so hard to teach. But it was not like that at the time of creation. 9 I tell you, then, that any man who divorces his wife for any cause other than her unfaithfulness, commits adultery if he marries some other woman.”
10 His disciples said to him, “If this is how it is between a man and his wife, it is better not to marry.”
11 Jesus answered, “This teaching does not apply to everyone, but only to those to whom God has given it. 12 For there are different reasons why men cannot marry: some, because they were born that way; others, because men made them that way; and others do not marry for the sake of the Kingdom of heaven. Let him who can accept this teaching do so.”
Jesus Blesses Little Children
(Mark 10.13-16Luke 18.15-17)
13 Some people brought children to Jesus for him to place his hands on them and to pray for them, but the disciples scolded the people. 14 Jesus said, “Let the children come to me and do not stop them, because the Kingdom of heaven belongs to such as these.”
15 He placed his hands on them and then went away.
The Rich Young Man
(Mark 10.17-31Luke 18.18-30)
16 Once a man came to Jesus. “Teacher,” he asked, “what good thing must I do to receive eternal life?”
17 “Why do you ask me concerning what is good?” answered Jesus. “There is only One who is good. Keep the commandments if you want to enter life.”
18 “What commandments?” he asked.
Jesus answered, “Do not commit murder; do not commit adultery; do not steal; do not accuse anyone falsely; 19 respect your father and your mother; and love your neighbor as you love yourself.”
20 “I have obeyed all these commandments,” the young man replied. “What else do I need to do?”
21 Jesus said to him, “If you want to be perfect, go and sell all you have and give the money to the poor, and you will have riches in heaven; then come and follow me.”
22 When the young man heard this, he went away sad, because he was very rich.
23 Jesus then said to his disciples, “I assure you: it will be very hard for rich people to enter the Kingdom of heaven. 24 I repeat: it is much harder for a rich person to enter the Kingdom of God than for a camel to go through the eye of a needle.”
25 When the disciples heard this, they were completely amazed. “Who, then, can be saved?” they asked.
26 Jesus looked straight at them and answered, “This is impossible for human beings, but for God everything is possible.”
27 Then Peter spoke up. “Look,” he said, “we have left everything and followed you. What will we have?”
28 Jesus said to them, “You can be sure that when the Son of Man sits on his glorious throne in the New Age, then you twelve followers of mine will also sit on thrones, to rule the twelve tribes of Israel. 29 And everyone who has left houses or brothers or sisters or father or mother or children or fields for my sake, will receive a hundred times more and will be given eternal life. 30 But many who now are first will be last, and many who now are last will be first.
Yesu ka ta Ruonji ro Embana
(Marako 10:1-12)
1 Ondro Yesu konde ta kwoi atana te oko, nda e'be Galilaya te ago oyite wari Yuda roya Golo Yaradene tasi. 2 Lowa du sote nda vo, ago nda ede ànya te lau.
3 Rukä Parusii ro ikyiyite ndare ago ojoyite ta ndaro ojone ugu taeji si ekye: “Inye'do Ota letadri gindi mano aza ri toko ndaro onjine oso nda kolebe ronye ta ta azaka rota ya?”
4 Yesu zatadrite ekye: “Inye'do mìzi taegyi ṛo ko se katabe ekye ṛoni etosi O'ba'ba 'ba lidri ni agoro ago tokoro ya? 5 Ago Lu atate ekye: ‘Tana ta'doro manoago e'bena täpi ndaro ndi endre be 'da ago a'dona gwo kpokoṛo alo toko ndaro be, ago se ritu ono a'dona gwo lomvo alodi ro.’ 6 Ta'dota ànya kote tona ritu, oko te lomvo alodi yi. Ka'do inye beṛo ko mano aza ri 'dise Lu kodro'bete troalo ono lewene.”
7 Parusii ejiyi nda te ekye: “Ka'do inye, Musa ko'debe ota ozone manoago ri waraga ruonjiro ozone toko ndaro ri anya onjine etaya?”
8 Yesu zatadrite ekye: “Musa ozotate ämiri 'ditoko amiro onjine tana orivoya rritiro ami embane. Oko etosi ko oso inye. 9 Ka'do inye, mata ämiri ono, 'diaza se kabe toko ndaro onjina ta ta aza rota oko ko ta'diriako ta, anjioko yetate toko drisi ondro ka'do nda kogye toko aza te owo.”
10 Taeri'bai ndaro atayite ndäri ekye: “Ondro ka'do ta ka'do bete a'done inye lakole manoago ro ndi toko ndaro be ya, ni kadopara ko ruogyene.”
11 Yesu zatadrite ekye: “Ta ŋgaembaro se ono tana di ko 'di cini, oko toto ànya se Lu kozobe ànyari 'do ayani. 12 Tana tase lidri ko'de be ko ruogyene tana orivoya ba toto; azaka ätibe ṛo orine inye; azaka lidri eŋgye ànya ni roti ro; ago azaka gyeru ko ta Miri 'Bädri'ba vo'buyakuru ro rota. Mi'ba nda se kuni ndi ta ŋgaembaro ono urune koye ndi inye.”
Yesu Äṛu Ŋgàga Giṛiŋwà te
(Marako 10:13-16Luka 18:15-17)
13 Lidri azaka eziyi ŋgàga giṛiŋwa te Yesu re ndäri drí ndaro o'bane ànya lomvo ago mätune ànya ta, oko taeri'bai koziyi lidri te. 14 Yesu atate ekye: “Mì'ba ŋgàga giṛiŋwa ikyine mare, ago nyàlaga ànya ko zo, tana Miri 'Bädri'ba vo'buyakuru ro ni se oso nonye kwoi ro.”
15 Nda 'ba drí ndaro te ànya lomvo 'dooko oyite.
Mano Agoanji se Ŋgaamba be ana
(Marako 10:17-31Luka 18:18-30)
16 Tu aza si mano aza ikyite Yesu re, nda ejitate ekye: “Miemba'ba, tase kado beṛo märi oyene a'doza adri äduako be ni e'di ya?”
17 Yesu zatadrite ekye: “Nya ma eji ta tase kado rota etaya? 'Di Alodi orivoya se toto ni kado. Nyäti ota ondro ka'do mile gindi ocine adri ya owo.”
18 Nda ejitate ekye: “Ota eŋwani ya?” Yesu zatadrite ekye: “Mifu läfu ko, miye ta ko ago kode toko drisi; nyukugu ŋga ko; nyikicu 'diaza ko kowe si; 19 miro täpi miro ndi endre miro be; ago nyulu oriazi miro oso nyabe andivo miro lu ronye.”
20 Agoanji se ana zatadrite ekye: “Maro ota se cini kwoi te. Oko azana se märi oyene ni eŋwani ya?”
21 Yesu atate ndäri ekye: “Ondro ka'do milete a'done kadoro, nyoyi ago migye ŋgase cini nya'dobe sina ono ago nyozo parata na ati'bai ri, 'dooko nya'dona 'da ŋgadriamba be vo'buyakuru ya, 'dooko nyikyi ago miso mavo.”
22 Ondro agoanji ana keri ta ono te oko, nda oyite tusu ro, tana nda orivoya ŋgadriamba be.
23 'Dooko Yesu atate taeri'bai ndaro ri ekye: “Endaro mata ämiri ono; a'dona ndi rritiro amba lidri se ŋgaamba be ri ocine Miri 'Bädri'ba vo'buyakuru roya. 24 Medelena kpa to'di; orivoya rritiako gamele ri ocine mi libira ro yasi ni mano ŋgaamba'ba ri ocine Miri 'Bädri'ba Lu roya.”
25 Ondro taeri'bai keriyi ta ono te oko, ànya laroyi tawi. Ànya ejiyitate ekye: “Ka'do inye, apana a'di aya ya?”
26 Yesu ndrevote ŋgye ànya dri ago zatadrite ekye: “Ono orivoya rritiro lidri ri oko Lu ri ŋga cini orivoya rritiako.”
27 'Dooko Petero ata ṛo ṛeṛe ekye: “Mindre, mè'be ŋga cini te ago màsote mivo. Oko ŋgase mà'dona sina e'di ya?”
28 Yesu atate ànyari ekye: “Endaro mata ämiri ono, ondro Ŋgwa Lidri ro korite giti 'desi ndaro ro dri Tu To'di ana ya oko, 'dooko ami se 'butealo foritu oso'bai mavo ono mìrina kpa 'da gitii dri, 'bakalai 'butealo foritu Yisaraele ro mirine. 29 Ago vona cini se kabe zoi kode ädrupii kode endreŋwà kode täpi kode endre kode ŋgàga kode ämvui e'bena ta maro ta usuna ŋga perena kama alo ndra ago ozona adri äduako 'da ndäri. 30 Oko ambana se yau käti ono a'dona 'da äduro, ago ambana se yau äduro ono a'dona 'da käti.