Hagar and Ishmael
1 Abram's wife Sarai had not borne him any children. But she had an Egyptian slave woman named Hagar, 2 and so she said to Abram, “The Lord has kept me from having children. Why don't you sleep with my slave? Perhaps she can have a child for me.” Abram agreed with what Sarai said. 3 So she gave Hagar to him to be his concubine. (This happened after Abram had lived in Canaan for ten years.) 4 Abram had intercourse with Hagar, and she became pregnant. When she found out that she was pregnant, she became proud and despised Sarai.
5 Then Sarai said to Abram, “It's your fault that Hagar despises me. I myself gave her to you, and ever since she found out that she was pregnant, she has despised me. May the Lord judge which of us is right, you or me!”
6 Abram answered, “Very well, she is your slave and under your control; do whatever you want with her.” Then Sarai treated Hagar so cruelly that she ran away.
7 The angel of the Lord met Hagar at a spring in the desert on the road to Shur 8 and said, “Hagar, slave of Sarai, where have you come from and where are you going?”
She answered, “I am running away from my mistress.”
9 He said, “Go back to her and be her slave.” 10 Then he said, “I will give you so many descendants that no one will be able to count them. 11 You are going to have a son, and you will name him Ishmael, because the Lord has heard your cry of distress. 12 But your son will live like a wild donkey; he will be against everyone, and everyone will be against him. He will live apart from all his relatives.”
13 Hagar asked herself, “Have I really seen God and lived to tell about it?” So she called the Lord, who had spoken to her, “A God Who Sees.” 14 That is why people call the well between Kadesh and Bered “The Well of the Living One Who Sees Me.”
15 Hagar bore Abram a son, and he named him Ishmael. 16 Abram was eighty-six years old at the time.
Agara ndi Uti Isamaele robe
1 Sarai toko Abarama ro ti ŋgwà ko'de ndäri, oko anya orivoya ruindu'ba ŋgutiro be, se orivoya Ezipeto'bayi ävuruna Agara. 2 Ta'dota Sarai atate Abarama ri ekye: “Yauono OPI laga ma teni utivoya, molo'baru miri mici ruindu'ba maro dri, kode a'dona nyusuna ŋgwa gwo anya si märi.” Abarama letadri Sarai rote. 3 Ndi anya ozo ruindu'ba anyaro se Ezipeto'ba ro ana te Abara ma ago anyaro ri toko ro. ('Dooko Abarama rite 'bädri Kanana roya ndroa na 'butealo). 4 Abarama u'dute Agara be, ago anya kwo ŋgwa te, ondro anya kondrete anya kokwo ŋgwa te nonye oko, anya a'dote driuŋgyi be ago mawo Sarai te.
5 'Dooko Sarai atate Abarama ri ekye: “Takozi se ayebe märi ono ka'do ndi midri: mozo ruindu'ba maro ni u'dune mibe, ago ondro anya kondrete anya kwo ŋgwa te oko, anya mawo maṛo mawo. OPI ka'do vureope'ba ro lakole amaro mibe ya.”
6 Ago Abarama zatadrite ekye: “Kadoyi, anya orivoya ruindu'ba miro; mi orivoya mbara be anya dri tase milebe oyene anyari miyena ndi oso milebe ronye.” Ta'dota Sarai ye Agara te siomba si, se 'ba anya mute.
7 Ago malaika OPI ro usu anya te koro aza kala vocowa ya, liti Sura roya. 8 Nda atate ekye: “Agara ruindu'ba Sarai ro, nya ikyi ni eŋwaro ago nya oyi ono gaŋwaro ya?” Anya zatadrite ekye: “Ma ugu umu ni 'desi maro Sarai ri.”
9 Ago malaika OPI ro atate anyari ekye: “Migo 'desi miro re ago migo nya'do ruindu'ba anyaro.” 10 'Dooko malaika OPI ro atate anyari ekye: “Ma'bana zelevoi miro 'da litine nyalakpa ago 'diaza unina ko otine. 11 Yauono mite ŋgwa be, ago mitina ŋgwa 'da agoro, ago mizi ävuru ndaro Isamaele, tana OPI eri liyi rueza miro rote. 12 Oko ori ndaro a'dona 'da oso doŋgyi cowaro ronye lidri lako; nda orina 'da kyila si lidri cini be, ago lidri cini orina kpa 'da kyila si nda be, ago nda orina 'da iṛe ni 'didiri cini ndaro lakosi.”
13 Agara zi ävuru OPI se katabe anyari ana rote ekye: “Mi Lu se ka ŋga ondreondre ono owo;” tana anya ekye: “Mandre Lu gite endaro ono nda ondre vosi ono marina gi'da du lidriidriro ya?” 14 Tana ta'dota äzi ävuru koro se ana rote Bera Lai Roi; se orivoya gya lakole Kadesa ro Bereda be roya.
15 Ndi Agara ti ŋgwa te agoro Abarama ri, ago Abarama zi ävuru ndaro te Isamaele . 16 Agara ka Isamaele uti Abarama ri oko, ndroa Abarama rote 'butenjidriena fonjidrialo (86).