The Tower of Babylon
1 At first, the people of the whole world had only one language and used the same words. 2 As they wandered about in the East, they came to a plain in Babylonia and settled there. 3 They said to one another, “Come on! Let's make bricks and bake them hard.” So they had bricks to build with and tar to hold them together. 4 They said, “Now let's build a city with a tower that reaches the sky, so that we can make a name for ourselves and not be scattered all over the earth.”
5 Then the Lord came down to see the city and the tower which they had built, 6 and he said, “Now then, these are all one people and they speak one language; this is just the beginning of what they are going to do. Soon they will be able to do anything they want! 7 Let us go down and mix up their language so that they will not understand each other.” 8 So the Lord scattered them all over the earth, and they stopped building the city. 9 The city was called Babylon, because there the Lord mixed up the language of all the people, and from there he scattered them all over the earth.
The Descendants of Shem
(1 Chronicles 1.24-27)
10 These are the descendants of Shem. Two years after the flood, when Shem was 100 years old, he had a son, Arpachshad. 11 After that, he lived another 500 years and had other children.
12 When Arpachshad was 35 years old, he had a son, Shelah; 13 after that, he lived another 403 years and had other children.
14 When Shelah was 30 years old, he had a son, Eber; 15 after that, he lived another 403 years and had other children.
16 When Eber was 34 years old, he had a son, Peleg; 17 after that, he lived another 430 years and had other children.
18 When Peleg was 30 years old, he had a son, Reu; 19 after that, he lived another 209 years and had other children.
20 When Reu was 32 years old, he had a son, Serug; 21 after that, he lived another 207 years and had other children.
22 When Serug was 30 years old, he had a son, Nahor; 23 after that, he lived another 200 years and had other children.
24 When Nahor was 29 years old, he had a son, Terah; 25 after that, he lived another 119 years and had other children.
26 After Terah was 70 years old, he became the father of Abram, Nahor, and Haran.
The Descendants of Terah
27 These are the descendants of Terah, who was the father of Abram, Nahor, and Haran. Haran was the father of Lot, 28 and Haran died in his hometown of Ur in Babylonia, while his father was still living. 29 Abram married Sarai, and Nahor married Milcah, the daughter of Haran, who was also the father of Iscah. 30 Sarai was not able to have children.
31 Terah took his son Abram, his grandson Lot, who was the son of Haran, and his daughter-in-law Sarai, Abram's wife, and with them he left the city of Ur in Babylonia to go to the land of Canaan. They went as far as Haran and settled there. 32 Terah died there at the age of 205.
Zowiṛa Babelona ro
1 Tu käti si kala 'bädri cini ya toto alodi, ago ata ṛo kala alosi. 2 Ondro lidri kugu abate 'buzelero oko, ànya kyi usuyi vo awi te 'bädri Babelona roya; ago ànya riyite lau. 3 Ndi ànya atayite iyivoya ekye: “Nyìkyi mì'de màbe tu'bu, ago màza kpa kadoro.” Ta'dota tu'bu a'dote ànyari vo kuni ro ro, ago koro vo Semende ro ro. 4 Ànya atayite ekye: “Nyìkyi mì'de màbe 'bakici robe andivo amaro ri, zowiṛa robe, se drîna ri osane le vokuru ya, ago mì'de mà'ba ävuru amaro likune ukyi epere ama 'da ni 'bädri cini yasi wayiro.”
5 'Dooko OPI ikyite 'bakici ana ondrene ndi zowiṛa ro ana be, se lidri kai kobeyibe ana. 6 Ndi OPI atate ekye: “Yauono lidri kwoi orivoya lidri aloyi, ago kala ànyaro kpa toto alodi, ono dri toto etovo tase ànya koleyibe oyene ro. Yauono tase ànya kusuyibe oyene ono ànya uninayi ndi oyene. 7 Ka'do inye mì'de màfo vuru kala ànyaro gburune tana ànya ka'doyi robe ata se azii kabe atana uniako.” 8 Ta'dota OPI pere ànya teni nasi kakalakaro 'bädri yasi; ago ànya e'beyi 'bakici obe te. 9 Ta'dota äzi ävuru vo ana rote Babelona tana ni lau OPI gburu kala lidri cini rote; ago Opi pere ànya kpani nasi kakalakaro 'bädri cini yasi gbikyi.
Zelevoi Seme ro
(1 Ambâ 1:24-27)
10 Kwoi ni zelevoi Seme ro owo: Ndroa ritu gyitändri vosi, ondro ndroa Seme rote kama alo (100) oko, nda ti Arepakasada te. 11 'Do vosi Seme go rite ndroa kama nji (500), ndi nda go ti ŋgwàagoro azaka te ndi ndiriŋwa be.
12 Arepakasada korite ndroa 'butenätu fonji oko, nda ti Sela te. 13 'Do vosi nda go rite ndroa kama su fonätu (403), 'dooko nda go ti ŋgwàagoro azaka te ndi ndiriŋwa be.
14 Ondro Sela korite ndroa 'butenätu oko, nda ti Ebere te. 15 'Do vosi nda go rite ndroa kama su fonätu (403), 'dooko nda go ti ŋgwàagoro azaka te ndi ndiriŋwa be.
16 Ondro Ebere korite ndroa 'butenätu fosu oko, nda ti Pelega te. 17 'Do vosi nda go rite ndroa kama su 'butenätu (430), 'dooko nda go ti ŋgwàagoro azaka te ndi ndiriŋwa be.
18 Ondro Pelega korite ndroa 'butenätu oko, nda ti Rue te. 19 'Do vosi nda go rite ndroa kama ritu fonjidriesu (209), 'dooko nda go ti ŋgwàagoro azaka te ndi ndiriŋwa be.
20 Ondro Rue korite ndroa 'butenätu foritu oko, nda ti Seruga te; 21 'do vosi nda go rite ndroa kama ritu fonjidrieri (207), 'dooko nda go ti ŋgwàagoro azaka te ndi ndiriŋwa be.
22 Ondro Seruga korite ndroa 'butenätu oko, nda ti Noara te. 23 'Do vosi nda go rite ndroa kama ritu (200), 'dooko nda go ti ŋgwàagoro azaka te ndi ndiriŋwa be.
24 Ondro Naora korite ndroa 'buteritu fonjidriesu oko, nda ti Tera te. 25 'Do vosi nda go rite ndroa kama alo 'butealo fonjidriesu (119), 'dooko nda go ti ŋgwàagoro azaka te ndi ndiriŋwa be.
26 Ondro Tera korite ndroa 'butenjidrieri (70) oko, nda ti Abarama, Naora ndi Arana be te.
Zelevoi Tera ro
27 Kwoi ni zelevoii Tera ro owo: Tera ni täpi Abarama, Naora ndi Arana be ro; Arana ni täpi Loto ro. 28 Arana drate käti ni täpi ndaro Tera ri 'bakici se äti nda be kigye ana ya, Ura se Babelona ya ana ya. 29 Abarama ndi Naora be gyeyi 'ditoko te; toko Abarama ro ävuruna ni Sarai, ago toko Naora ro ävuruna ni Mileka, ŋguti Arana ro, se ni täpi Mileka ro ndi Yiseka be. 30 Oko Sarai orivoya kondo yi, anya teinye ŋgwai ako.
31 Tera ru ŋgwa ndaro Abarama, kwozo ndaro Loto ŋgwa Arana ro ndi Sarai toko ŋgwa ndaro Abarama robe te, ànya oyiyite ni 'bakici Ura se Babelona ya ana yasi le 'bädri Kanana roya, oko ondro ànya kosayite Arana ya oko, ànya riyite lau. 32 Ndroa se Tera koribe cini orivoya kama ritu fonji (205); ndi nda drate Arana ya lau.