1 While Jehoiakim was king, King Nebuchadnezzar of Babylonia invaded Judah, and for three years Jehoiakim was forced to submit to his rule; then he rebelled. 2 The Lord sent armed bands of Babylonians, Syrians, Moabites, and Ammonites against Jehoiakim to destroy Judah, as the Lord had said through his servants the prophets that he would do. 3 This happened at the Lord's command, in order to banish the people of Judah from his sight because of all the sins that King Manasseh had committed, 4 and especially because of all the innocent people he had killed. The Lord could not forgive Manasseh for that.
5 Everything that Jehoiakim did is recorded in The History of the Kings of Judah. 6 Jehoiakim died, and his son Jehoiachin succeeded him as king.
7 The king of Egypt and his army never marched out of Egypt again, because the king of Babylonia now controlled all the territory that had belonged to Egypt, from the Euphrates River to the northern border of Egypt.
King Jehoiachin of Judah
(2 Chronicles 36.92 10)
8 Jehoiachin was eighteen years old when he became king of Judah, and he ruled in Jerusalem for three months. His mother was Nehushta, the daughter of Elnathan from Jerusalem. 9 Following the example of his father, Jehoiachin sinned against the Lord.
10 It was during his reign that the Babylonian army, commanded by King Nebuchadnezzar's officers, marched against Jerusalem and besieged it. 11 During the siege Nebuchadnezzar himself came to Jerusalem, 12 and King Jehoiachin, along with his mother, his sons, his officers, and the palace officials, surrendered to the Babylonians. In the eighth year of Nebuchadnezzar's reign he took Jehoiachin prisoner 13 and carried off to Babylon all the treasures in the Temple and the palace. As the Lord had foretold, Nebuchadnezzar broke up all the gold utensils which King Solomon had made for use in the Temple. 14 Nebuchadnezzar carried away as prisoners the people of Jerusalem, all the royal princes, and all the leading men, ten thousand in all. He also deported all the skilled workers, including the blacksmiths, leaving only the poorest of the people behind in Judah.
15 Nebuchadnezzar took Jehoiachin to Babylon as a prisoner, together with Jehoiachin's mother, his wives, his officials, and the leading men of Judah. 16 Nebuchadnezzar deported all the important men to Babylonia, seven thousand in all, and one thousand skilled workers, including the blacksmiths, all of them able-bodied men fit for military duty.
17 Nebuchadnezzar made Jehoiachin's uncle Mattaniah king of Judah and changed his name to Zedekiah.
King Zedekiah of Judah
(2 Chronicles 36.112 12Jeremiah 52.1-3a)
18 Zedekiah was twenty-one years old when he became king of Judah, and he ruled in Jerusalem for eleven years. His mother was Hamutal, the daughter of Jeremiah from the city of Libnah. 19 King Zedekiah sinned against the Lord, just as King Jehoiakim had done. 20 The Lord became so angry with the people of Jerusalem and Judah that he banished them from his sight.
1 Tu Jehoiakima ro 'bädri'ba ro rosi Nebukadenezara 'bädri'ba Babelona ro ikyite ru Yuda te, ago Jehoiakima a'dote ruindu'ba ro ndäri ndroa na nätu; 'dooko nda go ŋgate ago ogbote anya be. 2 Ago OPI ezo lowa kyila'bai Babelona'bai, Siria'bai, Moaba'bai ndi Amona'bai robe te Jehoiakima dri Yuda perene, ndi oso ata OPI ro se nda kopebe ruindu'bai ndaro nebii si ana ronye. 3 Tase ono ikyite endaro lidri Yuda ro dri ota OPI rosi, ànya onaza ni mile ndaro yasi ta takozi se cini 'Bädri'ba Manase koloyebe kai rota, 4 ago kpa ta kari taenjiako'bai se nda kutufu be ana rota, tana nda 'ba Yerusalema gate twi twi kari taenjiako'bai rosi. OPI e'be Manase kote ta takozi rota.
5 Taoye cini azaka se Jehoiakima koyebe egyi tana te Buku Ambâ ro 'Bädri'bai Yuda ro roya. 6 Jehoiakima drate ago ŋgwa ndaro Jehoiakina gorite 'bädri'ba ro vo ndaro ya. 7 'Bädri'ba Ezipeto ro go efo kote tona ni 'bädri ndaro yasi, tana 'bädri'ba Babelona ro ru wari se cini ka'dobe 'bädri'ba Ezipeto ro ro ana te, eto ṛoni 'Bo'boŋwai Ezipeto roya le Golo Eferata roya.
Jehoiakina 'Bädri'ba Yuda ro
(2 Ambâ 36:9-10)
8 Jehoiakina ka eto 'dimiri oko ndroa ndaro te 'butealo fonjidriena, nda mirivote imba nätu Yerusalema ya. Endre ndaro ävuruna ni Nehuseta ŋguti Elinatana ro ni Yerusalema yasi. 9 Nda yete tase orivoya undiro ayani OPI mile, oso se cini täpi ndaro koloyebe ana ronye.
10 Tu ana si dri'bai kyila'bai Nebukadenezara 'bädri'ba Babelona ro ro ikyiyite kyila be Yerusalema dri ago muyidrina te. 11 Nebukadenezara modo ikyite Yerusalema ya tu gi kyila'bai ndaro kabe drina umu ana si. 12 'Dooko Jehoiakina 'bädri'ba Yuda ro ozo andivo ndaro te, endre ndaro, dri'bai lidri ndaro ro, dri'bai kyila'bai ndaro ro, ndi dri'bai zo'desi miri robe te Babelona'bai ri. Nebukadenezara 'bädri'ba Babelona ro ru Jehoiakina te kamba'ba ro ndroa njidriena ori Nebukadenezara ro 'bädri'ba ro rosi. 13 Nda ŋgyi lakazà lagyeamba cini Yekalu rote, ndi lakazà lagyeamba cini zo'desi miri ro robe, ago toga lakazà cini logo läguläguro Yekalu ya se 'Bädri'ba Solomo kedebe iyi te jinyijinyi oso se OPI kata tana be ṛo kyeno ronye. 14 Nebukadenezara oto lidri cini Yerusalema rote kamba'bai ro, opii cini ndi dri'bai kyila'bai ro ndi kyila'bai be otina cini orivoya kutu 'butealo (10,000). Nda oro lidri se cini tauni ŋgaedero be kpate kpeye ndi toka'bai be, e'be gi toto lidri se mbaraako ayani Yuda ya. 15 Nebukadenezara ugu Jehoiakina te Babelona ya, endre ndaro, 'ditoko ndaro, dri'bai losi ro ndaro ndi dri'bai lidri Yuda ro robe. Nda ru ànyate kamba'ba ro ni Yerusalema yasi. 16 Nda ugu lidri cini se mbararo te Babelona ya, vona cini orivoya kutu njidrieri (7,000), ago lidri tauni ŋgaedero be, ndi toka'bai be otina orivoya cini kutu alo (1,000), vonai cini orivoya se mbara ro ago ko'debe ree kyila oyene owo. 17 Nebukadenezara 'ba Matania täpiazi Jehoiakina rote 'bädri'ba ro vo ndaro ya, ago läpi ävuru ndaro te Zedekia.
Zedekia 'Bädri'ba Yuda ro
(2 Ambâ 36:11-12Yeremaya 52:1-3a)
18 Zedekia ka a'do 'bädri'ba ro oko ndroa ndaro te orivoya 'buteritu foalo, nda mirivote ndroa 'butealo foalo Yerusalema ya. Ävuru endre ndaro ro ni Amutala ŋguti Yeremaya ro ni 'bakici Libena yasi. 19 Nda yete tase undiro ayani OPI mile, oso se cini Jehoiakina koloyebe ronye. 20 Tase cini koyi a'dote Yerusalema ndi Yuda be ya, ta'dota OPI a'dote kyilaro ànya be ago nda vo ànya te cowa ni mile ndaro yasi.