The Assyrians Threaten Jerusalem
(2 Kings 18.13-372 19.14-192 35-37Isaiah 36.1-22Isaiah 37.8-38)
1 After these events, in which King Hezekiah served the Lord faithfully, Sennacherib, the emperor of Assyria, invaded Judah. He besieged the fortified cities and gave orders for his army to break their way through the walls. 2 When Hezekiah saw that Sennacherib intended to attack Jerusalem also, 3-4 he and his officials decided to cut off the supply of water outside the city in order to keep the Assyrians from having any water when they got near Jerusalem. The officials led a large number of people out and stopped up all the springs, so that no more water flowed out of them. 5 The king strengthened the city's defenses by repairing the wall, building towers on it, and building an outer wall. In addition, he repaired the defenses built on the land that was filled in on the east side of the old part of Jerusalem. He also had a large number of spears and shields made. 6 He placed all the men in the city under the command of army officers and had them assemble in the open square at the city gate. He said to them, 7 “Be determined and confident, and don't be afraid of the Assyrian emperor or of the army he is leading. We have more power on our side than he has on his. 8 He has human power, but we have the Lord our God to help us and to fight our battles.” The people were encouraged by these words of their king.
9 Some time later, while Sennacherib and his army were still at Lachish, he sent the following message to Hezekiah and the people of Judah who were with him in Jerusalem: 10 “I, Sennacherib, Emperor of Assyria, ask what gives you people the confidence to remain in Jerusalem under siege. 11 Hezekiah tells you that the Lord your God will save you from our power, but Hezekiah is deceiving you and will let you die of hunger and thirst. 12 He is the one who destroyed the Lord's shrines and altars and then told the people of Judah and Jerusalem to worship and burn incense at one altar only. 13 Don't you know what my ancestors and I have done to the people of other nations? Did the gods of any other nation save their people from the emperor of Assyria? 14 When did any of the gods of all those countries ever save their country from us? Then what makes you think that your god can save you? 15 Now don't let Hezekiah deceive you or mislead you like that. Don't believe him! No god of any nation has ever been able to save his people from any Assyrian emperor. So certainly this god of yours can't save you!”
16 The Assyrian officials said even worse things about the Lord God and Hezekiah, the Lord's servant. 17 The letter that the emperor wrote defied the Lord, the God of Israel. It said, “The gods of the nations have not saved their people from my power, and neither will Hezekiah's god save his people from me.” 18 The officials shouted this in Hebrew in order to frighten and discourage the people of Jerusalem who were on the city wall, so that it would be easier to capture the city. 19 They talked about the God of Jerusalem in the same way that they talked about the gods of the other peoples, idols made by human hands.
20 Then King Hezekiah and the prophet Isaiah son of Amoz prayed to God and cried out to him for help. 21 The Lord sent an angel that killed the soldiers and officers of the Assyrian army. So the emperor went back to Assyria disgraced. One day when he was in the temple of his god, some of his sons killed him with their swords.
22 In this way the Lord rescued King Hezekiah and the people of Jerusalem from the power of Sennacherib, the emperor of Assyria, and also from their other enemies. He let the people live in peace with all the neighboring countries. 23 Many people came to Jerusalem, bringing offerings to the Lord and gifts to Hezekiah, so that from then on all the nations held Hezekiah in honor.
Hezekiah's Illness and Pride
(2 Kings 20.1-32 12-19Isaiah 38.1-3Isaiah 39.1-8)
24 About this time King Hezekiah became sick and almost died. He prayed, and the Lord gave him a sign that he would recover. 25 But Hezekiah was too proud to show gratitude for what the Lord had done for him, and Judah and Jerusalem suffered for it. 26 Finally, however, Hezekiah and the people of Jerusalem humbled themselves, and so the Lord did not punish the people until after Hezekiah's death.
Hezekiah's Wealth and Splendor
27 King Hezekiah became very wealthy, and everyone held him in honor. He had storerooms built for his gold, silver, precious stones, spices, shields, and other valuable objects. 28 In addition, he had storehouses built for his grain, wine, and olive oil; barns for his cattle; and pens for his sheep. 29 Besides all this, God gave him sheep and cattle and so much other wealth that he built many cities. 30 It was King Hezekiah who blocked the outlet for Gihon Spring and channeled the water to flow through a tunnel to a point inside the walls of Jerusalem. Hezekiah succeeded in everything he did, 31 and even when the Babylonian ambassadors came to inquire about the unusual event that had happened in the land, God let Hezekiah go his own way only in order to test his character.
The End of Hezekiah's Reign
(2 Kings 20.202 21)
32 Everything else that King Hezekiah did and his devotion to the Lord are recorded in The Vision of the Prophet Isaiah Son of Amoz and in The History of the Kings of Judah and Israel. 33 Hezekiah died and was buried in the upper section of the royal tombs. All the people of Judah and Jerusalem paid him great honor at his death. His son Manasseh succeeded him as king.
Ozionya Asaria'bai ro Yerusalema Lomvo
(2 'Bädri'bai 18:13-372 19:14-192 35-37Yesaya 36:1-22Yesaya 37:8-38)
1 Tase 'Bädri'ba Ezekia kindurube 'diriro OPI ri kwoi vosi oko, Senakeriba 'bädri'ba Asaria ro ikyite kyila be Yuda dri. Nda mudri 'bakicii obeobero tiṛi si rote ago ozo ota te kyila'bai ndaro ri liti orone ànyari äbi tiṛi yasi. 2 Ondro Ezekia kondrete Senakeriba le kpate Yerusalema gotane oko, 3 nda ndi dri'bai kyila'bai ndaro robe usuyitate koro gyi ro se cini 'bakici kundusi kai tisine ukyi ondro Asaria'bai kesayite loto Yerusalema lomvo oko usuyi gyi 'da. 4 'Dooko dri'bai kai oroyi lidri amba te tesi ago ànya tisiyi koro cini gyi rote, ta'dota gyi ti kote kigye. 5 'Bädri'ba go be tiṛi se cini eperebe vuru ana te, ago eŋga tiṛiwiṛa te driigye, ago nda be aza te kunduna tesi si yasi 'bakici tombaza ṛatararo. Nda go ede tiṛi se abe be wari telesi uku Yerusalema ro 'buzelesi yasi ana kpate. Nda ede äzui ndi ŋga 'digaga robe kpate. 6 Ago nda raa lidri cini 'bakici rote ba otaozo'bai zelesi ago ozo ota te ànyari kalaombine goro ya dereŋwa 'bakici roya. Ago nda atate ànyari ekye: 7 “Nyà'do mbara ro ago ŋgyiri. Nyà'do ko turiro ni 'bädri'ba Asaria ro ri ago ni kyila'bai se cini nda be ana ri. Tana mbara amaro orivoya para ndrani ndaro drisi. 8 Nda iro mbara lidri robe, oko ama orivoya OPI Lu amaro be ama opane ago kyila amaro oyene.” Ago ata 'bädri'ba ànyaro ro kwoi ozo agoago te lidri ri.
9 Tu fere vosi, 'dooko Senakeriba drigba orivoya kyila'bai ndaro be Lakisa ya oko, nda ezo lazo ono te Ezekia ndi lidri Yuda ro se nda be Yerusalema ya ana ri ekye: 10 “Ma Senakeriba, 'bädri'ba Asaria ro, meji ami miyita a'di ya orine Yerusalema se ämudrina be ono ya ya? 11 Ezekia ititate ämiri ekye OPI Lu ämiri opana ami 'da ni mbara amaro yasi, oko Ezekia ka ami odo ago o'bana ami ndi todrane ni täbiri ndi gyilu be ri. 12 Nda ni se kepere vo mätu ro ndi vo tori oloro OPI robe ago katabe lidri Yuda ndi Yerusalema robe ri mätune ago tori olone toto vo tori oloro alodi dri owo. 13 Inye'do mini tase zutui maro ndi mabe màyebe lidri tu'dei azaka ro ri ṛo koya? Inye'do lui tu'de aza ro pa lidri ànyaro gindi ni 'bädri'ba Asaria ro risi ya? 14 Lui 'bädri kai ro aza pa 'bädri ànyaro ni ämäri itubeya? 'Dooko e'di 'ba ami ni tausune mikye Lu amiro unina ndi ami opane ya? 15 Ka'do inye mi'ba Ezekia kodo ami ko ago kelepe ami ko koziro inye. Mima ta ko ta ndaro ya! Tana lu tu'de aza ro a'do kote mbara be lidri ndaro opani ni 'bädri'ba Asaria'bai ro aza rigyesi!”
16 Ago dri'bai losi ro Asaria'bai ro atayi ta kpate kozipara ndra OPI Lu lomvo ago ruindu'ba ndaro Ezekia lomvo. 17 Waraga se 'bädri'ba kegyibe ana ya nda mawo OPI Lu Yisaraele rote se ekye: Oso lui tu'dei ro kopa lidri ànyaro beko ni mbara maro yasi ono ronye, ca Lu Ezekia ro opana lidri ndaro ko ni märigyesi. 18 Dri'bai losi ro treyite ṛeṛe ata ono be kala Ebere rosi tana lidri Yerusalema ro se koriyibe tiṛi 'bakici ro drisi kai ka'doyi robe turiro ago kozoyivo robe äru 'bakici robe rritiako. 19 Ànya atayi ta Lu Yerusalema ro rote oso ànya kayibe ta lu awi lidri azaka ro, se lidri kedebe ni ana ro atana ronye.
20 'Dooko 'Bädri'ba Ezekia ndi nebi Yesaya, ŋgwa Amoza robe mätuyite Lu ri ago ayoyidrite ndäri ta ŋgaopa rota. 21 Ago OPI ezo malaika aza te, se tufu kyila'bai ndi dri'bai kyila'bai Asaria'bai robe te. Ta'dota 'bädri'ba gote kovole Asaria ya driupiro. Tu alo aza si ondro nda te yekalu lu ndaro roya oko, ŋgwàagoro ndaro azaka fuyi nda te bando ànyaro si.
22 OPI pa 'Bädri'ba Ezekia ndi lidri Yerusalema robe te ni mbara Senakeriba 'bädri'ba Asaria ro ro yasi, ago kpani kyila'baazii azaka ndaro risi liti ono yasi. Nda 'ba lidri te orine liatokpe ro 'bädri azi be. 23 Ago lidri amba ikyite Yerusalema ya, eziyi ŋgapäṛi te OPI ri ago Ezekia ri, ta'doro eto ni tu ana si oyigwo mileyaro tu'dei cini a'doyite Ezekia oroororo.
Adravo ndi Driuŋgyi Ezekia robe
(2 'Bädri'bai 20:1-32 12-19Yesaya 38:1-3Yesaya 39:1-8)
24 Tuse kai si 'Bädri'ba Ezekia a'dote adravo ro ṛo ti odrane. Ago nda ye mätu te; ago OPI ka'datate ndäri anjioko nda ka oye ogo a'done kadoro. 25 Oko Ezekia a'dote driuŋgyi be ndra ye aro'boya kote tase OPI koyebe ndäri ana tana ro, ago Yuda ndi Yerusalema be ezarute tana ro. 26 Äduro oko Ezekia ndi lidri Yerusalema robe logoyi andivo ànyaro te vuru, ta'doro OPI go eza lidri kote madale odra Ezekia ro vosi.
Ŋgadriamba ndi Liŋgyi Ezekia robe
27 'Bädri'ba Ezekia a'dote ŋgadriamba be ago 'dicini a'dote nda oroororo. Nda be vo ŋgaodroro te logo läguläguro, mo'di, kuni lagyeamba, ŋga ŋgutruro, ŋga 'digagaro, ndi lakazà cini dritoto be odroza. 28 Ago nda be zo kpate inye, vino, ndi ido ice ido ro ndaro be odroza; kägyi tii ndaro ri, ndi gyolo be timele ndaro ri. 29 Lu ozo timele ago ti ndi ŋgadriamba azaka be kpate ndäri amba ta'dota nda be 'bakicii amba te. 30 Ezekia ni 'dise kitisi udivo gyi Gihona ro tesi si be ago koza kala gyi robe udine gyini zelesi ogo ofone le vo aza ya yasi si tiṛi Yerusalema roya owo. Ezekia ye ŋga cini te kadoro, 31 ago tuse lazo'bai Babelona ro kikyiyibe taejine ta tase ka'dobe wari ana ya rota ana si, Lu e'be nda te iṛe, ta ndaro ojoza ago tase cini ya ndaro ya unizana.
Ädu Ŋgamiri Ezekia ro ro
(2 'Bädri'bai 20:20-21)
32 Rukä tase cini 'Bädri'ba Ezekia koyebe ro, ndi taoro ndaro OPI ri be, egyite Rulofo nebi Yesaya ŋgwa Amoza ro ro, ago Buku Ambâ ro 'Bädri'bai Yuda ndi Yisaraele ro robe ya. 33 Ezekia drate ago asete vo 'bädri'bai osero kurulesi ya. Lidri cini Yuda ndi Yerusalema robe yeyi taoro 'desi te ndäri tu odra ndaro rosi. Ago Manase ŋgwa ndaro gorite 'bädri'ba ro vo ndaro ya.