Jehoshaphat Becomes King
1 Jehoshaphat succeeded his father Asa as king and strengthened his position against Israel. 2 He stationed troops in the fortified cities of Judah, in the Judean countryside, and in the cities which Asa had captured in the territory of Ephraim. 3 The Lord blessed Jehoshaphat because he followed the example of his father's early life and did not worship Baal. 4 He served his father's God, obeyed God's commands, and did not act the way the kings of Israel did. 5 The Lord gave Jehoshaphat firm control over the kingdom of Judah, and all the people brought him gifts, so that he became wealthy and highly honored. 6 He took pride in serving the Lord and destroyed all the pagan places of worship and the symbols of the goddess Asherah in Judah.
7 In the third year of his reign he sent out the following officials to teach in the cities of Judah: Benhail, Obadiah, Zechariah, Nethanel, and Micaiah. 8 They were accompanied by nine Levites and two priests. The Levites were Shemaiah, Nethaniah, Zebadiah, Asahel, Shemiramoth, Jehonathan, Adonijah, Tobijah, and Tobadonijah; and the priests were Elishama and Jehoram. 9 They took the book of the Law of the Lord and went through all the towns of Judah, teaching it to the people.
Jehoshaphat's Greatness
10 The Lord made all the surrounding kingdoms afraid to go to war against King Jehoshaphat. 11 Some of the Philistines brought Jehoshaphat a large amount of silver and other gifts, and some Arabs brought him 7,700 sheep and 7,700 goats. 12 So Jehoshaphat continued to grow more and more powerful. Throughout Judah he built fortifications and cities, 13 where supplies were stored in huge amounts.
In Jerusalem he stationed outstanding officers, 14 according to their clans. Adnah was the commander of the troops from the clans of Judah, and he had 300,000 soldiers under him. 15 Second in rank was Jehohanan, with 280,000 soldiers, 16 and third was Amasiah son of Zichri, with 200,000. (Amasiah had volunteered to serve the Lord.) 17 The commander of the troops from the clans of Benjamin was Eliada, an outstanding soldier, in command of 200,000 men armed with shields and bows. 18 His second in command was Jehozabad with 180,000 men, well-equipped for battle. 19 These soldiers served the king in Jerusalem, and in addition he stationed others in the other fortified cities of Judah.
A'do Yosapata ro 'Bädri'ba ro
1 Yosapata gorite 'bädri'ba ro vo täpi ndaro Asa roya, ago ede andivo ndaro te kyila oyene Yisaraele be. 2 Nda raa kyila'bai te 'bakicii cini se tiṛi ṛatararo be Yuda ya iyi yasi, 'baŋwai cini Yuda ro yasi, ago 'bakicii cini se Asa kurube wari Eperaima roya iyi yasi. 3 OPI äṛu Yosapata te, tana nda sote taoye käti täpi ndaro ro voro; ago mätu Bala kote, 4 oko indurute Lu täpi ndaro ro ri ayani, ro ota Lu rote, ago ye ta kote oso 'bädri'bai Yisaraele ro ronye. 5 Ta'dota OPI 'ba Yosapata te 'bädri Yuda ro ätine ŋgyiri drikaca ndaro zele; ago lidri cini ezi ŋgapäṛi te ndäri, ta'doro nda a'dote ŋgaamba be ago orooro ro. 6 Nda indurute OPI ri ya cini si ago pere vo mätu ro cini Lu uniako'bai rote ndi beti lu tokoro Asera ro se Yuda ya ana be.
7 Ndroa nina ŋgamiri ndaro rosi nda zo dri'bai losi ro kwoi te ŋgaembane 'bakicii Yuda roya: Benaila, Obadaya, Zekaria, Netaniela ndi Mikaya be. 8 Lewe'bai njidriasu ndi kohanii ritu be uguyi ànya ni. Lewe'bai ni: Semaya, Netania, Zebadia, Asaele, Semiramota, Jonatana, Adonija, Tobia ndi Tobadonija be; ago kohanii ni: Elisama ndi Yorama be. 9 Ànya ruyi buku ota ro OPI rote ago uguyi embana te lidri ri, 'bakicii cini Yuda ro yasi.
A'do 'Desi Yosapata ro
10 OPI 'ba 'bädri se cini gbikyi Yuda lomvosi kai te a'done turiro yeyi kyila kote Yosapata be. 11 Ruka Felesete'bai ro eziyi mo'di amba ndi ŋgapäṛi azaka be te Yosapata ri, ago Arabi azaka eziyi timele kutu njidrieri kama njidrieri (7,700) ndi tego kutu njidrieri kama njidrieri (7,700) be te ndäri. 12 Ta'dota Yosapata ugu a'dote mbara be ndra. Nda be tiṛi ṛatararo ndi 'bakicii be te Yuda yasi, 13 se adro ŋga amba du'duro te kigyesi.
Nda 'ba otaozo'bai ndi kyila'bai amba be te orine Yerusalema ya, 14 käläsikalai ànyaro voro. Adena ni otaozo'ba kyila'bai ni 'bakala Yuda ro yasi ro, nda orivoya kyila'bai be kutu kama nätu (300,000) nda zele. 15 Joanana ni otaozo'ba yi nda kundu, orivoya kyila'bai be kutu kama ritu 'butenjidriena (280,000), 16 ago ninana ni Amasai ŋgwa Zikeri ro, nda orivoya kyila'bai be kutu kama ritu (200,000). (Amasia indurute OPI ri teinye päläti ako.) 17 Otaozo'ba kyila'bai käläsikalai Benjamina ro yasi ni Eliada mano mbaraekye kyila oyero, orivoya kyila'bai be kutu kama ritu (200,000) kusui be ndi ŋga 'digaga robe. 18 Otaozo'ba se nda kundu ni Jozabada, orivoya kyila'bai be kutu kama alo 'butenjidriena (180,000) lakazà kado kyila oyero be. 19 Lidri kwoi induruyite 'bädri'ba ri Yerusalema ya, ago nda 'ba kyila'bai azaka kpate orine 'bakicii tiṛi ṛatararo be Yuda ro yasi.