The True Spirit and the False Spirit
1 My dear friends, do not believe all who claim to have the Spirit, but test them to find out if the spirit they have comes from God. For many false prophets have gone out everywhere. 2 This is how you will be able to know whether it is God's Spirit: anyone who acknowledges that Jesus Christ came as a human being has the Spirit who comes from God. 3 But anyone who denies this about Jesus does not have the Spirit from God. The spirit that he has is from the Enemy of Christ; you heard that it would come, and now it is here in the world already.
4 But you belong to God, my children, and have defeated the false prophets, because the Spirit who is in you is more powerful than the spirit in those who belong to the world. 5 Those false prophets speak about matters of the world, and the world listens to them because they belong to the world. 6 But we belong to God. Whoever knows God listens to us; whoever does not belong to God does not listen to us. This, then, is how we can tell the difference between the Spirit of truth and the spirit of error.
God Is Love
7 Dear friends, let us love one another, because love comes from God. Whoever loves is a child of God and knows God. 8 Whoever does not love does not know God, for God is love. 9 And God showed his love for us by sending his only Son into the world, so that we might have life through him. 10 This is what love is: it is not that we have loved God, but that he loved us and sent his Son to be the means by which our sins are forgiven.
11 Dear friends, if this is how God loved us, then we should love one another. 12 No one has ever seen God, but if we love one another, God lives in union with us, and his love is made perfect in us.
13 We are sure that we live in union with God and that he lives in union with us, because he has given us his Spirit. 14 And we have seen and tell others that the Father sent his Son to be the Savior of the world. 15 If we declare that Jesus is the Son of God, we live in union with God and God lives in union with us. 16 And we ourselves know and believe the love which God has for us.
Be devoted to one another in love. Honor one another above yourselves.
God is love, and those who live in love live in union with God and God lives in union with them. 17 Love is made perfect in us in order that we may have courage on the Judgment Day; and we will have it because our life in this world is the same as Christ's. 18 There is no fear in love; perfect love drives out all fear. So then, love has not been made perfect in anyone who is afraid, because fear has to do with punishment.
19 We love because God first loved us. 20 If we say we love God, but hate others, we are liars. For we cannot love God, whom we have not seen, if we do not love others, whom we have seen. 21 The command that Christ has given us is this: whoever loves God must love others also.
Tori Taŋgyero ndi Tori Mieywero be
1 Bereazii se mulube ono, mìma ta ko vona se cini kabe ata ekye iyi tori be 'do ya, oko nyòjo ànya unizana kode Tori se ànya ka'dobe sina 'do ikyi ni Lu resi. Tana nebii amba mieywe'ba ro oyite vocini yasi. 2 Mìnina ànya ta ono si kode 'bo gi orivoya Tori Lu ro ya: vona se cini kuni ndi ekye Yesu ikyite oso lidri ronye nda orivoya Tori se kabe ikyi ni Lu resi be. 3 Oko 'dise kogakala ta ono ro te ta Yesu rota nda ko Tori be ni Lu resi. Tori se nda be sina 'do ni kyila'baazi Kristo ro resi, se nyèri ta be ekye ikyina 'da 'do, ago yauono ànya orivoya noŋwa ṛote nja 'bädri ya.
4 Oko ami orivoya Lu ro, ŋgwai maro, ago mìpe nebii mieywe'ba ṛote ṛe, tana tori se orivoya ami ya ono orivoya mbara be ndrani torii ànya se ka'dobe 'bädri ro ro ri. 5 Nebii se mieywe'ba ro kai kayi ta 'bädri ro ata ayani, ago lidri 'bädri ro ka ta ànyaro erina tana ànya orivoya 'bädri ro. 6 Oko ama orivoya Lu ro. Nda se kabe Lu uni eri ta amaro ndi, nda se ko orivoya Lu ro eri ta amaro ko, ka'do inye, ono ni, tase mä̀nina a'do toto lakole Tori taŋgye ro ro ndi tori 'diwiri ro be tana itina sina owo.
Lu Ŋgalu yi
7 Bereazii se mulube ono, mì'de mùlu azi, tana ŋgalu ka ikyi ni Lu resi. Nda se kabe 'di lu orivoya ŋgwa Lu ro ago ni Lu ndi. 8 Nda se lu 'di ko ni Lu ko, tana Lu orivoya ŋgalu yi. 9 Lu ka'da ŋgalu ndaro te ta amaro ta Ŋgwa alodi ndaro ezona si 'bädri ya, tana mà'do robe adri be nda si. 10 Ono ni ŋgalu yi, a'do ko ekye mùlu Lu ni, oko tana nda lu ama ni ago ezo Ŋgwa ndaro te se nda si e'be ama te ta takozii amaro rota.
11 Bereazii se mulube ono, ondro ka'do Lu lu ama te oso ono ronye, 'dooko beṛo ämäri azi lune. 12 'Diaza alo ndre Lu kote, oko ondro mùlu azi te, Lu ka ori rumora ya ama yibe, ago ŋgalu ndaro a'bate ŋgye ama ya.
13 Màmate endaro anjioko mà ori rumora ya Lu be ago nda ka ori rumora ya ama yibe, tana nda ezo Tori ndaro te ämäri. 14 Ago màndre ṛote ago mà tana itina azii ri anjioko Lu ezo Ŋgwa ndaro te a'done Opa'ba 'bädri ro. 15 Ondro 'diaza ka ata ekye Yesu orivoya Ŋgwa Lu ro, nda ka ori rumora ya Lu be, ago Lu ka ori rumora ya nda be. 16 Ago andivo amaro mä̀ni ndi ago màma ndi ŋgalu se Lu ka'dobe sina ämäri ono ya.
Lu ni ŋgalu yi, ago nda se kabe ori ŋgalu ya ka ori rumora ya Lu be ago Lu ka ori rumora ya nda be. 17 A'ba ŋgalu te ŋgye ama ya tana mà'do robe agoago be Tu Vureope rosi, ago mà'dona ndi sina tana ori amaro 'bädri ono ya kpa orivoya oso Kristo ro ronye. 18 Turi i'do ŋgalu ya, ŋgalu ŋgye ka turi cini usi tesi. Ta'dota a'ba ŋgalu kote ŋgye anya se turiro ya, tana turi ka oyi voaloya si taezaro be.
19 Mà 'di lu tana Lu lu ama te käti. 20 Ondro ka'do 'diaza ka ata ekye, yulu Lu, oko yana osoro ädrupi ndaro lomvo, nda kowe'ba yi. Tana nda ni kote Lu se nda kondre ko ana lune, ondro ka'do nda kulu ädrupi ndaro, se nda kondre ndi ono kote owo. 21 Ota se Kristo kozobe ämäri ni ono: nda se kabe Lu lu beṛo kpa ädrupi ndaro lune.