David's Military Victories
(2 Samuel 8.1-18)1 Some time later King David attacked the Philistines again and defeated them. He took out of their control the city of Gath and its surrounding villages. 2 He also defeated the Moabites, who became his subjects and paid taxes to him.
3 Next, David attacked King Hadadezer of the Syrian state of Zobah, near the territory of Hamath, because Hadadezer was trying to gain control of the territory by the upper Euphrates River. 4 David captured a thousand of his chariots, seven thousand cavalry troops, and twenty thousand foot soldiers. He kept enough horses for a hundred chariots and crippled all the rest.
5 When the Syrians of Damascus sent an army to help King Hadadezer, David attacked it and killed twenty-two thousand men. 6 Then he set up military camps in their territory, and they became his subjects and paid taxes to him. The Lord made David victorious everywhere. 7 David captured the gold shields carried by Hadadezer's officials and took them to Jerusalem. 8 He also took a great quantity of bronze from Tibhath and Kun, cities ruled by Hadadezer. (Solomon later used this bronze to make the tank, the columns, and the bronze utensils for the Temple.)
9 King Toi of Hamath heard that David had defeated Hadadezer's entire army. 10 So he sent his son Joram to greet King David and congratulate him for his victory over Hadadezer, against whom Toi had fought many times. Joram brought David presents made of gold, silver, and bronze. 11 King David dedicated them for use in worship, along with the silver and gold he took from the nations he conquered—Edom, Moab, Ammon, Philistia, and Amalek.
12 Abishai, whose mother was Zeruiah, defeated the Edomites in Salt Valley and killed eighteen thousand of them. 13 He set up military camps throughout Edom, and the people there became King David's subjects. The Lord made David victorious everywhere.
14 David ruled over all Israel and made sure that his people were always treated fairly and justly. 15 Abishai's brother Joab was commander of the army; Jehoshaphat son of Ahilud was in charge of the records; 16 Zadok son of Ahitub and Ahimelech son of Abiathar were priests; Seraiah was court secretary; 17 Benaiah son of Jehoiada was in charge of David's bodyguards; and King David's sons held high positions in his service.
Ŋgaopeṛe Kyila'bai Dawidi ro ro
1 Ono vosi 'Bädri'ba Dawidi go gota Felesete'bai kpate, ago go pe ànya kpate ṛe. Nda ru 'bakici ànyaro Gata te ndi 'baŋwai se gbikyi lomvoigyesi be. 2 Nda pe Moaba'bai kpate ṛe, ago Moaba'bai a'dote ruindu'bai ro Dawidi ri, ago sayi ŋga te ndäri.
3 Dawidi gota Adadezera 'bädri'ba Zoba ro kpate, loto wari Amata ro lomvo, tana Adadezera ojote wari golo Eferata ro urune. 4 Dawidi ru arabia kyila ro teni nda rigyesi kutu alo (1,000), farasi'bai kutu njidrieri (7,000), kyila'bai se kabe aba pa si kutu 'buteritu (20,000); ago nda toga farasii arabia osero rote cini, oko nda eta anjokona te arabia kama alo (100) osero. 5 Ondro Siria'bai Damaseka ro kikyiyite Adadezera 'bädri'ba Zoba ro opane oko, Dawidi tufu lidri Siria'bai rote kutu 'buteritu foritu (22,000). 6 'Dooko Dawidi 'ba kyila'bai te gawai yasi wari ànyaro Damaseka ya yasi; ago Siria'bai a'dote ruindu'bai ro Dawidi rii, ago sayi ŋga te ndäri. Ago Opi 'ba Dawidi te ŋgaopene ṛe vo cini yasi. 7 Dawidi ru ŋga 'di otaro logo läguläguro se 'desii losi ro Adadezera ro kuruyibe kai te, ago ezi ànya te Yerusalema ya. 8 Nda ru atala amba du'duro kpate ni 'bakicii Adadezera ro Tibata ndi Kuna be yasi. Kovolesi Solomo ede karaṛi, läŋgyiri ndi lakazà atala ro Yekalu ro teni kigyesi.
9 Ondro Toi 'bädri'ba Amata ro keri tate Dawidi pe kyila'bai Adadezera 'bädri'ba Zoba ro rote cu ṛe oko, 10 nda zo ŋgwa ndaro Adorama te mede oyene 'Bädri'ba Dawidi ri, ago titikäṛi oyene ndäri tana nda ye kyila te Adadezera be ago pe nda te ṛe ana ro; tana Adadezera ondoalo a'dote kyila oyevoya Toi be. Adorama ezi lakazà se edebe logo läguläguro, mo'di ndi kati be si te Dawidi ri; 11 'bädri'ba Dawidi di ŋgase kwoi kpate Opi ri, tro mo'di ndi logo läguläguro se nda kurube ni tu'dei cini se nda kopebe ṛe Edoma'bai, Moaba'bai, Amona'bai, Felesete'bai ndi Amaleka'bai be rigyesi iyi be.
12 Abisai se endre na ni Zeruya ana, tufu Edoma'bai te kutu 'butealo fonjidriena (18,000) Vodelero Täyi roya. 13 Nda 'ba kyila'bai te Edoma ya; ago Edoma'bai cini a'dote ruindu'bai ro Dawidi ri. Ago Opi 'ba Dawidi te ŋgaopene ṛe vo cini yasi.
14 Dawidi rite 'bädri'ba ro vo Yisaraele ro cini dri, ago nda ye lidri te kadoro taŋgye si. 15 Yoaba ädrupi Abisai ro se endre nda ni Zeruya ana ni otaozo'ba yi kyila'bai dri, ago Yosapata ŋgwa Ailuda ro ni egyi'ba miri ro; 16 Zadoka ŋgwa Aituba ro ndi Aimeleke ŋgwa Abiatara robe ni kohanii; ago Savesa ni egyi'ba vure ro. 17 Benaya ŋgwa Jehoiada ro rite Kerete'bai ndi Pelete'bai be dri; ago ŋgwàagoro Dawidi ro ruyi losi 'desiro kpate miri ndaro roya.