Ta Miembaro Ŋgye
Psalm-71-5
1 Oko beṛo miri tase koletadri be tamiembaro ŋgye be embane ayani. 2 Nyemba agoàmbago a'done trwe, tavousu be, ago andivo ritane, a'done 'diri taoma ànyaro ya, ŋgalu be, ndi rriti iŋgyi be. 3 Kpa oso inye, nyemba tokoadraŋwai ta oyene oso beṛo 'ditoko ri oyene ronye ori alokado orine ayani. Beṛo ko ànyari a'done kyere'bai ro kode iyeäṛi ro wa ri. Beṛo ànyari tase kado embane ayani, 4 tana kembayi 'ditokoza robe àgo ànyaro lune ndi ŋgwai be, 5 a'done andivo ritaritaro ago wäṛiro, ago a'done 'ditoko kado se kabe andivo ànyaro logo àgo ànyaro zele ronye, tana ukyi 'diaza ata ta undiro 'da lazo se kikyi ni Lu resi ono lomvo.
6 Kpa oso ono ronye mita agoànji kpa a'done andivo ritaritaro. 7 Ŋga cini yasi beṛo andivo miro ri a'done taka'daro taoye kado ro ro. Nya'do ŋgye ago miye ŋgaemba miro ya cini si. 8 Nyemba tase ŋgye se änina ko kozine 'do ayani, tana kyila'baazii miro a'ba robe driupiro ka'doyi robe takozi aza ako itine ama lomvo.
9 Iyeäṛii kologoyi andivo ànyaro 'desii ànyaro zele ago ta ànyaro kusi 'desii ànyaro ŋga cini yasi. Beṛo ko ànyari tadri 'desii ànyaro ro ozane kyirikyiri 10 ago ko ŋga kugune ni ànya rigyesi. Oko, beṛo ànyari ka'dane anjioko ànya ondoalo orivoya kado ago 'diri, tana ànya keziyi liku robe taŋgaembaro Lu Opa'ba amaro ro ri tase cini ànya kayibe oyena ya.
11 Tana Lu ka'da tai'dwero ndaro te ta ŋgaopa rota, 'dicini ri. 12 Tai'dwero se ana ozo taŋgaembaro te ämäri ugu ori luako e'bene ndi ole 'bädri ono robe, ago ori andivo rita ro orine, ŋgyero, ago orine lu'ba ro 'bädri ono ya, 13 ondro màte Tuse kado màbe mio'ba tana ro kwotena, tuse 'desi para Lu ago Opa'ba amaro Yesu Kristo ro ka'daruna 'da sina si. 14 Nda ozo andivo ndaro te ama ta, ago pa ama teni takozi cini yasi ago 'ba ama te lidri wäṛiro se a'dote modo ndaro ro ago te orivoya nja takado oyene.
15 Nyemba ŋga kwoi ago miye ta drikaca cini miro si agoago ozo si ago mitadri ta miro eri'bai ro. Mi'ba aza ànyaro kondrevo ko ndra midrisi.
Sound Doctrine
1 But you must teach what agrees with sound doctrine. 2 Instruct the older men to be sober, sensible, and self-controlled; to be sound in their faith, love, and endurance. 3 In the same way instruct the older women to behave as women should who live a holy life. They must not be slanderers or slaves to wine. They must teach what is good, 4 in order to train the younger women to love their husbands and children, 5 to be self-controlled and pure, and to be good housewives who submit themselves to their husbands, so that no one will speak evil of the message that comes from God.
6 In the same way urge the young men to be self-controlled. 7 In all things you yourself must be an example of good behavior. Be sincere and serious in your teaching. 8 Use sound words that cannot be criticized, so that your enemies may be put to shame by not having anything bad to say about us.
9 Slaves are to submit themselves to their masters and please them in all things. They must not talk back to them 10 or steal from them. Instead, they must show that they are always good and faithful, so as to bring credit to the teaching about God our Savior in all they do.
11 For God has revealed his grace for the salvation of all people. 12 That grace instructs us to give up ungodly living and worldly passions, and to live self-controlled, upright, and godly lives in this world, 13 as we wait for the blessed Day we hope for, when the glory of our great God and Savior Jesus Christ will appear. 14 He gave himself for us, to rescue us from all wickedness and to make us a pure people who belong to him alone and are eager to do good.
15 Teach these things and use your full authority as you encourage and rebuke your hearers. Let none of them look down on you.