1 Ono ni orivoya lazo se OPI kozobe Zefanaya ri tuse Josia ŋgwa Amona ro ni 'bädri'ba Yuda ro ana si owo. (Zefanaya ŋgwa kusi ro efoni zelevo Gedalia, Amania ndi 'bädri'ba Ezekia be ro yasi.)
Tu Vureope ro OPI ro
2 OPI atate ekye: “Ma oye ŋga cini tufune ni 'bädri yasi. 3 Mutufuna lidri cini ndi koronyai be; arii ndi ti'bii yibe. Mutufuna takozi oye'bai 'da; mutufuna lidri cini 'da ni 'bädri yasi. Ma, OPI, matani.
4 “Mezana lidri Yuda ro 'da ndi lidri cini se kabe ori Yerusalema ya be. Meperena anjoko Bala mäturo se ke'bebe 'do 'da ni lau, ago 'diaza oyina ta kohanii lui awi mätu ro se kayibe ruindu rigye iyi ro ko. 5 Mutufuna 'diaza se kabe utu kuru zo dri ago kabe kitu, imba ndi 'bi'bii be mätuna 'do 'da. Mutufuna ànya se kayibe ma mätu ago kayibe ruäṛu ävuru ma OPI rosi, caoko ànya goyi kayi kpa ruäṛu ävuru lu Milekoma rosi 'do 'da. 6 Mutufuna ànya se zamite kovole ni ugu osovoya ma OPI vo, se ikyiyi kote mare ago ejiyi ma kpa kote ànya lepene iyi 'da.”
7 Nya'do titiro OPI Mbarapara kandra tana tu OPI ro te orivoya lototi. OPI ka ugu ruede lidri ndaro olone oso abe tori olo ronye. 8 OPI ekye: “Tu maro 'ditoloro ana si mezana dri'bai losi ro, ŋgwàagoro 'bädri'ba ro ndi ànya se cini kayibe la'bi 'di atrai ro ro oyena iyi be 'da. 9 Tu ana si mezana 'dicini se kabe mätu oso luako'bai ronye, ago se kayibe zo 'desi ànyaro ro o'bana ogone twi ŋga kuguro ago 'diocoro si iyi 'da.”
10 OPI ka ata ekye: “Tu gi ana si, nyerina kporo liyi ro 'da Dereŋwa Ti'bi ro Yerusalema ya kala. Nyerina kuku 'da ni orivo ramba ro yasi, ndi totre amba be ni lutuŋwai drisi. 11 Mì'be kuku ami se nyàbe ori vo telesi 'bakici ro ŋga logye ro ya iyi tana ŋgalogye'bai cini utufuna 'da!
12 “Tu gi ana si mäṛina ya Yerusalema ro 'da lamba si. Mezana lidri se yana logate ago komayitabe andivo ànyaro ya iyi 'da, se kayibe ata andivo ànyaro ri ekye: ‘OPI oyena ŋga kado kode kozi aza ko alona.’ 13 Otopana lakazà ànyaro 'da ago eperena zoi ànyaro 'da. Ànya lobenayi zoi gica, ànyari orine kigye i'do 'de, ànya kyi'dinayi ämvu kono ro gica, ànyari vino na umvune i'do 'de.”
14 Tu 'desi OPI ro te loto, te lototi kate ikyi foroforo! Tu ana a'dona 'da tu likyii ro, tana kyila'bai se turiako iyi totrenayi 'da mio'baako! 15 Tu ana a'dona 'da orivoya tu kyila ro, tu gboroto ro ndi rriti be, tu ŋga tufu ndi ŋgapere be ro, tu vouni ndi ŋgätini be ro, tu 'dikolo ndi ŋgätini gbiṛikyiri be ro, 16 tu cekuṛe kyila ro ovo ro ndi totre kyila robe, kyila'bai 'bakicii ro kuguyi tiṛi obeobero ndi tiṛiwiṛa perena robe.
17 OPI ekye: “Mezina kandrakozi 'da lidri dri ago 'dicini abana 'da täṛitäṛi oso miako'ba ronye. Tana ànya yeyi takozi te ma OPI lomvo. Kari ànyaro orona 'da oso gyi ronye, ago avo ànyaro lo'dena 'da vurusi oŋgwaoŋgwaro.”
18 Tu kyila OPI ro rosi, mo'di ndi logo läguläguro ànyaro be opana ànya kpa ko alona. Utufuna 'bädri cini 'da asi kyila ndaro rosi. Nda o'bana 'dicini se kabe ori 'bädri ya 'da okyene, okyena ṛo ndriŋwa.
1 This is the message that the Lord gave to Zephaniah during the time that Josiah son of Amon was king of Judah. (Zephaniah was descended from King Hezekiah through Amariah, Gedaliah, and Cushi.)
The Day of the Lord's Judgment
2 The Lord said, “I am going to destroy everything on earth, 3 all human beings and animals, birds and fish. I will bring about the downfall of the wicked. I will destroy everyone, and no survivors will be left. I, the Lord, have spoken.
4 “I will punish the people of Jerusalem and of all Judah. I will destroy the last trace of the worship of Baal there, and no one will even remember the pagan priests who serve him. 5 I will destroy anyone who goes up on the roof and worships the sun, the moon, and the stars. I will also destroy those who worship me and swear loyalty to me, but then take oaths in the name of the god Molech. 6 I will destroy those who have turned back and no longer follow me, those who do not come to me or ask me to guide them.”
7 The day is near when the Lord will sit in judgment; so be silent in his presence. The Lord is preparing to sacrifice his people and has invited enemies to plunder Judah. 8 “On that day of slaughter,” says the Lord, “I will punish the officials, the king's sons, and all who practice foreign customs. 9 I will punish all who worship like pagans and who steal and kill in order to fill their master's house with loot.
10 “On that day,” says the Lord, “you will hear the sound of crying at the Fish Gate in Jerusalem. You will hear wailing in the newer part of the city and a great crashing sound in the hills. 11 Wail and cry when you hear this, you that live in the lower part of the city, because all the merchants will be dead!
12 “At that time I will take a lamp and search Jerusalem. I will punish the people who are self-satisfied and confident, who say to themselves, ‘The Lord never does anything, one way or the other.’ 13 Their wealth will be looted and their houses destroyed. They will never live in the houses they are building or drink wine from the vineyards they are planting.”
14 The great day of the Lord is near—very near and coming fast! That day will be bitter, for even the bravest soldiers will cry out in despair! 15 It will be a day of fury, a day of trouble and distress, a day of ruin and destruction, a day of darkness and gloom, a black and cloudy day, 16 a day filled with the sound of war trumpets and the battle cry of soldiers attacking fortified cities and high towers.
17 The Lord says, “I will bring such disasters on the human race that everyone will grope about like someone blind. They have sinned against me, and now their blood will be poured out like water, and their dead bodies will lie rotting on the ground.”
18 On the day when the Lord shows his fury, not even all their silver and gold will save them. The whole earth will be destroyed by the fire of his anger. He will put an end—a sudden end—to everyone who lives on earth.