1 Ädrupii maro, ole ya maro ro ndi mätu maro Lu ri ta Yisaraele'bai rota ni anjioko apa ànya robe! 2 Mäni ndi tana itine ämiri endaro, anjioko ànya ozoyi iyi ndi Lu ri mbara, oko ruozo ànyaro änju kote tauni endaro dri. 3 Ànya niyi liti se Lu kabe lidri o'ba ŋgye andivo ndaro be tazevona ko, ago ojoyite taoye andivo ànyaro ro ka'dane ayani; ago ànya logoyi andivo ànyaro kote liti Lu ro se nda ka ugu lidri o'babe sina ŋgye ri. 4 Tana Kristo ezi Ota te ondena ya, se anjioko 'dicini se kabe taoma a'bate ṛo ŋgye Lu be.
Ŋgaopa Orivoya Tana 'Dicini
5 Musa egyi ta ono te ta 'di o'baro ŋgye Lu be ugu Ota oro si tana ro ekye: “Nda se kabe tase Ota kabe atana oro orina ndi.” 6 Oko tase taegyi kabe atana ta 'di o'baro ŋgye Lu be taoma si orivoya ni ono ekye: “Miri ko andivo miro ejine mikye, a'di oyina ni vo'buyakuru ya ya?” (Se takacina ni Kristo ezine vuru). 7 Kpa ko miri ta ejine mikye: “A'di ocina ni vuru le 'bädri vurusi ya ya?” (Se takacina ni, Kristo lofone ni avo ya). 8 Tase anya kabe atana ni ono ekye: “Lazo Lu ro orivoya loto mire, kala miro ya ago ya miro ya,” se orivoya ni, lazo taoma se màbe opena ro. 9 Ondro nyeṛo tate kala miro si mikye Yesu orivoya Opi yi ago mima ndi ya miro ya mikye Lu eŋga nda teni avo yasi, apana mi ndi. 10 Tana taoma amaro si anjioko a'ba ama te ŋgye Lu be; taeṛo amaro si anjioko apa ama te. 11 Taegyi ka ata ekye: “Nda se kabe taoma nda ya a'dona ko driupi ro.” 12 Ono ṛo tana 'dicini, tana a'do toto i'do lakole Yudai ro ndi Atrai be roya; Lu orivoya Opi alodi 'dicini ro ago 'dise cini kabe nda uzi nda ka äṛuna amba. 13 Oso taegyi kabe ata ronye ekye: “Vona cini se kabe Opi uzi ta ŋgaopa rota apana ndi.”
14 Oko ànya uninayi nda uzine eŋgwanye ta ŋgaopa rota ondro ànya komayi ta kote ya? Ago ànya uninayi taomane eŋwanye ondro ànya keriyi lazo kote ya? Ago ànya uninayi taerine eŋwanye ondro ape lazo kote ya? 15 Ago apena lazo eŋwanye ondro azo lazo'bai kote ya? Oso taegyi kabe ata ronye ekye: “Ikyi lazo'bai se kabe eziikyi lazokado be ro orivoya ta liŋgyiekye yi!” 16 Toto azaka ànyaro ru Lazokado ni, Yesaya andivo atate ekye: “Opi, a'di ma ni lazo amaro ya ya?” 17 Ka'do inye taoma ka ikyi ni lazo erivoya, ago lazo ka ikyi ugu Kristo ope si.
18 Oko ma ta eji makye: Inye'do gindi endaro ànya eriyi lazo ṛo ko ya? Ànya eriyite tana oso taegyi kabe ata ronye ekye:
“Uwi ata ànyaro ro sate 'bädri cini yasi;
ata ànyaro sate ädu 'bädri roya.”
19 Meji tate to'di makye: Inye'do lidri Yisaraele ro ni ta ṛo ko ya? Musa andivona zatadrite ṛo kyeno ekye:
“Mayena ta ndi 'dise ko tu'de rosi
lidri maro o'baza yaoko ro
tu'de se tauniako si
ma'bana lidri maro 'da kyilaro.”
20 Yesaya atate turiako si ekye:
“Ànya se uguyi ma uṛi ko usuyi ma te
maka'darute ànya se uguyi taeji kote ta maro ta ri.”
21 Oko ta Yisaraele rota nda ka ata ekye: “Tu cini meŋga drí maro te lidri taoroako ndi ogboogbo robe uruza.”
1 My friends, how I wish with all my heart that my own people might be saved! How I pray to God for them! 2 I can assure you that they are deeply devoted to God; but their devotion is not based on true knowledge. 3 They have not known the way in which God puts people right with himself, and instead, they have tried to set up their own way; and so they did not submit themselves to God's way of putting people right. 4 For Christ has brought the Law to an end, so that everyone who believes is put right with God.
Salvation Is for All
5 Moses wrote this about being put right with God by obeying the Law: “Whoever obeys the commands of the Law will live.” 6 But what the scripture says about being put right with God through faith is this: “You are not to ask yourself, Who will go up into heaven?” (that is, to bring Christ down). 7 “Nor are you to ask, Who will go down into the world below?” (that is, to bring Christ up from death). 8 What it says is this: “God's message is near you, on your lips and in your heart”—that is, the message of faith that we preach. 9 If you confess that Jesus is Lord and believe that God raised him from death, you will be saved. 10 For it is by our faith that we are put right with God; it is by our confession that we are saved. 11 The scripture says, “Whoever believes in him will not be disappointed.” 12 This includes everyone, because there is no difference between Jews and Gentiles; God is the same Lord of all and richly blesses all who call to him. 13 As the scripture says, “Everyone who calls out to the Lord for help will be saved.”
14 But how can they call to him for help if they have not believed? And how can they believe if they have not heard the message? And how can they hear if the message is not proclaimed? 15 And how can the message be proclaimed if the messengers are not sent out? As the scripture says, “How wonderful is the coming of messengers who bring good news!” 16 But not all have accepted the Good News. Isaiah himself said, “Lord, who believed our message?” 17 So then, faith comes from hearing the message, and the message comes through preaching Christ.
18 But I ask: Is it true that they did not hear the message? Of course they did—for as the scripture says:
“The sound of their voice went out to all the world;
their words reached the ends of the earth.”
19 Again I ask: Did the people of Israel not understand? Moses himself is the first one to answer:
“I will use a so-called nation
to make my people jealous;
and by means of a nation of fools
I will make my people angry.”
20 And Isaiah is even bolder when he says,
“I was found by those who were not looking for me;
I appeared to those who were not asking for me.”
21 But concerning Israel he says, “All day long I held out my hands to welcome a disobedient and rebellious people.”