Driayo ta Ŋgaopa rota
1 Äye OPI Lu maro, ma driayo miri kituzwi ŋgaopa ta,
ago ŋgäkyi si ma ikyi mikandra.
2 Nyeri mätu maro,
nyeri liyi maro ta ŋgaopa rota!

3 Tana rriti amba 'dete mädri
ago ma te ti odrane.
4 Ati mate 'diazaka se ka oyebe odrane lako,
ma te orivoya mbaraako.
5 E'be ma te avoi lako;
ma orivoya oso 'dise äfute alalate 'budrii ànyaro yasi ronye,
oso ànya se nyije tana te ronye,
tana minina kote ànya opane.
6 Mivo ma te le 'budri ociekye ya,
le 'bu uniro ago ociekye ya.
7 Kyila miro ka o'de läŋgyi be mädri,
ago nyitisi ma te gbulä anyaro zele.

8 Mi'ba bereazii maro te ma e'bene;
ago mi'ba ma te ŋgakozi ro ànya mile.
Asekala maro te ago mänina kote voopane;
9 mi maro orivoya mbaraako ni liyi ri.
OPI, ondoalo ma mi uzi
ago ma drì maro eŋga kuru miri mätu ya.

10 Inye'do miye talaroro ndi avo riya?
Inye'do ànya ŋgayi gindi kuru mi räṛune ya?
11 Inye'do ŋgalu 'duro miro ata tana ndi 'budri ya
kode a'do'diri miro ata tana ndi
vo ŋgapere ro ya ya?
12 Inye'do talaroro miro andre gindi vo uniro ya
kode takado miro andre gindi wari se ije tana te ya ya?

13 OPI, ma driayo miri ta ŋgaopa rota;
kyenoŋbo si ma mätu oye miri.
14 OPI, nya ma ogazo etaya?
Nya kundu oza märi etaya?
15 Ṛoni agoanji maro si, mezarute ago ma'dote ti odrane;
mezarute ni taezaro miro ro risi, ago ma te ŋgaopa aza oko.
16 Kyila kozipara miro ronyo ma te;
ŋgagota koziro miro ka ma ufu.
17 Ànya muyidri maro te kituzwi oso gyitändri ronye;
ànya seyikala maro te lamadri cini yasi.
18 Mi'ba bereazii se ca ti maro kpate ma e'bene,
ago ŋgätini te toto ni oriazi maro.
A Cry for Help
1 Lord God, my savior, I cry out all day,
and at night I come before you.
2 Hear my prayer;
listen to my cry for help!

3 So many troubles have fallen on me
that I am close to death.
4 I am like all others who are about to die;
all my strength is gone.
5 I am abandoned among the dead;
I am like the slain lying in their graves,
those you have forgotten completely,
who are beyond your help.
6 You have thrown me into the depths of the tomb,
into the darkest and deepest pit.
7 Your anger lies heavy on me,
and I am crushed beneath its waves.

8 You have caused my friends to abandon me;
you have made me repulsive to them.
I am closed in and cannot escape;
9 my eyes are weak from suffering.
Lord, every day I call to you
and lift my hands to you in prayer.

10 Do you perform miracles for the dead?
Do they rise up and praise you?
11 Is your constant love spoken of in the grave
or your faithfulness in the place of destruction?
12 Are your miracles seen in that place of darkness
or your goodness in the land of the forgotten?

13 Lord, I call to you for help;
every morning I pray to you.
14 Why do you reject me, Lord?
Why do you turn away from me?
15 Ever since I was young, I have suffered and been near death;
I am worn out from the burden of your punishments.
16 Your furious anger crushes me;
your terrible attacks destroy me.
17 All day long they surround me like a flood;
they close in on me from every side.
18 You have made even my closest friends abandon me,
and darkness is my only companion.