Loŋgo Räṛu ro ndi Aro'boya Oye robe
1 Nyä̀räṛu Lu amo riyä rosi,
ami lidri cini!
2 Mìŋgo loŋgo a'do'desi ävuru ndaro rota;
nyòzo taoro ndäri räṛu amba si!
3 Nyàta Lu ri mikye: “Ŋgase nyabe oyena orivoya talaroro ro!
Mbara miro orivoya 'desi para
'ba kyila'baazii miro ka ändi vuru turi si mikandra.
4 'Dicini 'bädri ya kayi mi mätu;
ànya kayi loŋgo räṛu ro oŋgo miri,
ànya kayi ävuru miro räṛu loŋgo oŋgo si.”
5 Nyìkyi ago mìndre tase Lu koyebe ono,
talaro rondaro se lidri lako ono.
6 Nda kani gyi'desi toza gyini awi ro;
lidri zadri golo rote pa si.
Mà'dote lau riyä si ta tase nda koyebe rota.
7 Nda kani 'dimiri äduako mbara ndaro si
ago mi ndaro ka tu'dei ondre.
Mì'ba ogbo'bai kogbo ko nda be.
8 Nyäräṛu Lu amaro, ami tu'dei cini;
mì'ba eri kporo nda räṛu ro.
9 Nda äti ama te lidriidriro
ago 'ba ama kote o'dene.
10 Nyojo ama te Lu;
nyojo ama te oso abe mo'di wäṛi asi si 'do ronye.
11 Mi'ba ama te o'dene abari ya
ago mi'ba ŋga läŋgyiekye te kundui amaro yasi.
12 Mi'ba kyila'baazii amaro te ama otone;
moyite rriti amba yasi oso lidri se kezarute asi ndi gyitändri be yasi 'do ronye,
oko yauono nyezi ama te vose kadoro ya!
13 Mezina ŋgapäṛi ozaro 'da zo miro ya;
mozona ŋgase ma'ba tao'ba na be ozone miri 'da,
14 ŋgase mata tana be ago ma'ba tao'ba na be
tuse ma'dobe rriti ya si 'do.
15 Mozona ŋgapäṛi ozaro koronyai ombiombiro 'da miri;
malona 'daŋgoi 'da ndi indrii be,
ago kätuna ofona 'da vokuru ya.
16 Nyìkyi ago nyèri, ami se cini nyàbe Lu oro,
ago mitina tase cini nda koyebe märi tana 'da ämiri.
17 Mayodrite ṛeṛe ndäri ta ŋgaopa rota;
märäṛu nda te loŋgoi oŋgo si.
18 Aba ondro ka'do me'be takozii maro go ya maro ya,
aba Opi olena ko ta maro erine.
19 Oko endaro Lu eri ta maro te;
Nda eri mätu maro te.
20 Räṛu ka'do Lu ri,
tana nda ga mätu maro kote zo
ago ana ŋgalu 'duro ndaro kote ni mädrisi.
A Song of Praise and Thanksgiving
1 Praise God with shouts of joy, all people!
2 Sing to the glory of his name;
offer him glorious praise!
3 Say to God, “How wonderful are the things you do!
Your power is so great
that your enemies bow down in fear before you.
4 Everyone on earth worships you;
they sing praises to you,
they sing praises to your name.”
5 Come and see what God has done,
his wonderful acts among people.
6 He changed the sea into dry land;
our ancestors crossed the river on foot.
There we rejoiced because of what he did.
7 He rules forever by his might
and keeps his eyes on the nations.
Let no rebels rise against him.
8 Praise our God, all nations;
let your praise be heard.
9 He has kept us alive
and has not allowed us to fall.
10 You have put us to the test, God;
as silver is purified by fire,
so you have tested us.
11 You let us fall into a trap
and placed heavy burdens on our backs.
12 You let our enemies trample us;
we went through fire and flood,
but now you have brought us to a place of safety.
13 I will bring burnt offerings to your house;
I will offer you what I promised.
14 I will give you what I said I would
when I was in trouble.
15 I will offer sheep to be burned on the altar;
I will sacrifice bulls and goats,
and the smoke will go up to the sky.
16 Come and listen, all who honor God,
and I will tell you what he has done for me.
17 I cried to him for help;
I praised him with songs.
18 If I had ignored my sins,
the Lord would not have listened to me.
19 But God has indeed heard me;
he has listened to my prayer.
20 I praise God,
because he did not reject my prayer
or keep back his constant love from me.