Amaama Ugu Taoyiro Ŋgadriamba ya
1 Nyèri ta ono 'dicini!
Nyèri ami lidri cini 'bädri ya,
2 'desiro ndi giṛiŋwà ro be,
ŋgà'ba ro ndi ati'bà ro be troalo.
3 Matana ata tavouniro 'da;
tavousu maro a'dona 'da gyuru.
4 Magana bi maro 'da taoni erine
ago mitina takacina 'da lekyembe, o'bivoya.
5 Ma'dona ko turi ro tui rriti rosi
ondro ka'do lidri kozi kumuyi drî maro ca owo,
6 Lidri kozi se kayibe taoyi ŋgadriamba ànyaro ya
ago kayibe driuŋgyi ta ŋgaamba ànyaro rota iyi.
7 Endaro 'diaza unina ko drî andivo iro ro utwene;
kode ŋga ozone Lu ri ta lagye adri ndaro rota,
8 tana lagye adri lidri ro ro orivoya 'desipara.
Ŋgaaza ojoko ogyene.
9 Se nda o'bane orine äduako,
ago ni osevoya 'budri ya.

10 Lidri unina ndi ondrene anjioko ca tavouni'ba dra kpa;
lidri amama ro kode tauniako dra kpa.
Ànya cini e'beyi ŋgadriamba ànyaro te azii ri.
11 'Budrii ànyaro te orivoya 'bai ànyaro äduako;
te orivoya orivo ànyaro tu cini si,
ànya ka'doyi gica warii modo ànyaro robe owo.
12 Lidri ka'do ca ŋgaamba be unina ko orine odra ako;
nda odrana gi'du oso koronyai ronye.
13 'Do ni tase kabe a'do ànya se kayibe taoyi andivo ànyaro ya ri owo,
ädu ànya se ŋgadriamba ojo ànya te ro owo.
14 Ànyari odrane odra oso timele ronye;
odra a'dona 'da lekye'ba ànyaro.
Asena ànya 'da 'budri ya,
ago lomvo ànyaro oŋgwana 'da,
'bädri avo ro teni 'ba ànyaro.
15 Oko Lu opana adri maro 'da;
ni mbara odra ro yasi, ago nda uruna ma 'da.
16 Nya'do ko turi ro ondro manoaza ka'do ca ŋgadriamba be owo,
ondro ŋgaamba ndaro ka ca ugu liti ndra owo;
17 nda unina ko ŋga aza uŋgyine nda be ondro nda kate odra owo;
ŋgaamba ndaro oyina ko nda be 'budri ya.
18 Ondro ka'do manoaza ka'do gica riyä ro ori ono ya
ago äräṛu nda gica tana nda orivoya ŋga be,
19 nda oyina 'da vose zutui ndaro be kigye ana ya,
ago ni kote ŋgaeyi ondrene alona.
20 Lidri ka'do ca ŋgaamba be unina ko orine odra ako,
nda odrana gi'du oso koronyai ronye.
The Foolishness of Trusting in Riches
1 Hear this, everyone!
Listen, all people everywhere,
2 great and small alike,
rich and poor together.
3 My thoughts will be clear;
I will speak words of wisdom.
4 I will turn my attention to proverbs
and explain their meaning as I play the harp.

5 I am not afraid in times of danger
when I am surrounded by enemies,
6 by evil people who trust in their riches
and boast of their great wealth.
7 We can never redeem ourselves;
we cannot pay God the price for our lives,
8 because the payment for a human life is too great.
What we could pay would never be enough
9 to keep us from the grave,
to let us live forever.

10 Anyone can see that even the wise die,
as well as the foolish and stupid.
They all leave their riches to their descendants.
11 Their graves are their homes forever;
there they stay for all time,
though they once had lands of their own.
12 Our greatness cannot keep us from death;
we will still die like the animals.

13 See what happens to those who trust in themselves,
the fate of those who are satisfied with their wealth—
14 they are doomed to die like sheep,
and Death will be their shepherd.
The righteous will triumph over them,
as their bodies quickly decay
in the world of the dead far from their homes.
15 But God will rescue me;
he will save me from the power of death.

16 Don't be upset when someone becomes rich,
when his wealth grows even greater;
17 he cannot take it with him when he dies;
his wealth will not go with him to the grave.
18 Even if someone is satisfied with this life
and is praised because he is successful,
19 he will join all his ancestors in death,
where the darkness lasts forever.
20 Our greatness cannot keep us from death;
we will still die like the animals.