Loŋgo Räṛu ro
1 Mokote ŋgaopa OPI rote yaiŋgyi si,
nda eri ma te ago eri driayo maro te.
2 Nda ewe ma te ni 'bu rueza ro yasi,
ni koro odra ro yasi.
Nda edre ma te luutu dri,
ago 'ba ma te londro ro.
3 Nda 'ba ma te loŋgo to'di oŋgone,
loŋgo räṛu ro Lu amaro ri.
Lidri amba ondrena ta ono 'da oronayi OPI 'da
ago oyinayi ta ànyaro 'da nda ya.

4 Mano se kabe taoyi OPI ya,
se so kote driuŋgyi'bai vo
ago dro'beru kote ànya se kayibe lui awi mätu be 'do ni kado.
5 Miye ŋga amba te ämäri Äye OPI Lu maro;
mira ta amba liŋgyiekye te ämäri;
'diaza a'do ko oso mi ronye!
ka'do be märi ta ànya cini ro atane,
oti ànyaro orivoya amba ndra!

6 Mile tori olo ndi ŋgapäṛi yi be ko;
oko nyozo bi te märi ta miro eriza.
Nyeji ta kote ta ŋgapäṛi ozaro ta kode ta ŋgapäṛi ta takozi rota;
7 'dooko matate makye: “Ma begyi ono;
ŋgaemba miro märi egyite buku ota ro ya.”
8 Male ole miro oyene, Lu maro!
ŋgaemba miro orivoya ya maro ya.

9 Kalaombi lidri cini miro roya,
miti ta lazokado to'di se nyabe ama opa rote.
Mini ndi anjioko märi edrene i'do ugu tana itivoya OPI.
10 Meta lazo ŋgaoparo miro kote ya maro ya;
miti a'do'diri ndi ŋgaopa miro be tana te.
Ma'do kote titiitiro
ta a'do ŋgyero miro ndi ŋgalu 'duro miro be tana itivoya
kalaombi lidri cini miro roya.

11 Miri ko yauni oyeako märi Äye OPI,
mi'ba ŋgalu 'duro miro ndi a'do 'diri miro be käti ma ondoalo.
Mätu ta ŋgaopa rota
(Räṛu 70)
12 Rriti amba mudri maro te,
orivoya amba otiako!
Takozii maro tavo maro te,
ago mäni kote voondrene toni;
ànya orivoya ndrani drikyiri drî maro ro ri,
ago mate mbaraako.
13 Rägu OPI mipa ma! Nyikyi ndrindri ma opane!
14 Mi'ba ànya se cini koleyibe ma ufune 'do
ape kpeye ṛe ago ugburu ànya.
Mi'ba ànya se yai'dwesi ta rriti maro rota 'do
anja kovole ago ka'do driupiro.
15 Mi'ba ànya se kayibe ma ugu 'do
ka'doyi lä'bilä'biro ta ànya opero ṛe ta.

16 Oko mi'ba vonai se cini kabe ikyi mire
ka'doyi yai'dwesi ago riyäsi.
Mi'ba ànya se ka aro'boya oye be ta ŋgaopa ro miro rota
ondoalo kata ekye: “OPI orivoya para!”

17 Ma orivoya mbaraako ago mäyuro,
oko miyi ta maro te.
Mi orivoya Opa'ba maro,
mipa ma ndri Äye OPI.
A Song of Praise
1 I waited patiently for the Lord's help;
then he listened to me and heard my cry.
2 He pulled me out of a dangerous pit,
out of the deadly quicksand.
He set me safely on a rock
and made me secure.
3 He taught me to sing a new song,
a song of praise to our God.
Many who see this will take warning
and will put their trust in the Lord.

4 Happy are those who trust the Lord,
who do not turn to idols
or join those who worship false gods.
5 You have done many things for us, O Lord our God;
there is no one like you!
You have made many wonderful plans for us.
I could never speak of them all—
their number is so great!

6 You do not want sacrifices and offerings;
you do not ask for animals burned whole on the altar
or for sacrifices to take away sins.
Instead, you have given me ears to hear you,
7 and so I answered, “Here I am;
your instructions for me are in the book of the Law.
8 How I love to do your will, my God!
I keep your teaching in my heart.”

9 In the assembly of all your people, Lord,
I told the good news that you save us.
You know that I will never stop telling it.
10 I have not kept the news of salvation to myself;
I have always spoken of your faithfulness and help.
In the assembly of all your people I have not been silent
about your loyalty and constant love.

11 Lord, I know you will never stop being merciful to me.
Your love and loyalty will always keep me safe.
A Prayer for Help
(Psalm 70)
12 I am surrounded by many troubles—
too many to count!
My sins have caught up with me,
and I can no longer see;
they are more than the hairs of my head,
and I have lost my courage.
13 Save me, Lord! Help me now!
14 May those who try to kill me
be completely defeated and confused.
May those who are happy because of my troubles
be turned back and disgraced.
15 May those who make fun of me
be dismayed by their defeat.

16 May all who come to you
be glad and joyful.
May all who are thankful for your salvation
always say, “How great is the Lord!”

17 I am weak and poor, O Lord,
but you have not forgotten me.
You are my savior and my God—
hurry to my aid!