1 Liku kado onjine ayani orivoya kadopara ndrani a'do ŋgaamba be drisi; ago yauni orivoya ndrani mo'di kode logo läguläguro drisi.
2 Ŋgadriamba'ba ndi lemeri'ba be riti orivoya ojoojoro; tana OPI 'ba ànya ni riti.
3 Lidri se tavousu kado be kondre rriti te ikyivoya diru ndi ni kigyesi, oko 'dise tausu kado ako ci ṛo kigye ago ezaru ndi ni rigye.
4 Päläti o'do trwe ro ago OPI ororo ni ŋgadriamba, taoro ndi ori madaro be.
5 Ondro ka'do nyulu adri miro gindi, nyana mi lozo ni kukyi ndi abari se kabe takozi'bai uruna liti dri 'do yasi.
Happy Father’s Day
6 Nyembe ŋgwa ori se be ndäri orine 'do ya, 'dooko ondro nda komba te oko nda odina ru ko ni kigyesi.
7 Lidri se ŋgadriamba be kayi ni lemeri'bai miri; ago yuŋguuru'ba orivoya iyeäṛi yuŋguozo'ba ro.
8 Ndase ka kwari taŋgyeako ro orina ayani, olona iro gialo rriti, 'dieza ndaro kyilasi 'do okyena ndi.
9 Ndase kabe drì ndaro e'be uŋbo ŋga ozovoya 'do äṛuna ndi; tana nda ka ŋgaonya ndaro la'dona ati'bai be.
10 Nyana 'dise taofaekye 'do tesi, 'dooko kaladiṛi a'dona i'do ago kalaope, ndi la'da be okyena ndi.
11 'Dise kulute ata ya ŋgye si ago yauni si ayani, 'bädri'ba a'dona ndi bereazi ndaro.
12 OPI ka 'dise tavouni be gagana ni oko nda ka ta ata taŋgyeako'bai ro pere ni.
13 Mano se tovo ro ka ori 'bäru, tana nda ekye ondro ka'do yifote tesi ibi osina yi ndi.
14 Ta ata toko se ronyiro ro orivoya abari yi ka ànya se OPI orivoya kyilaro sina iyi uruna.
15 Ŋgàga ka tase cini amaamaro iyi loyena aya, oko co'da o'bi ànya zele kani ànya emba taoyene kadoro.
16 Ndase ka ati'bai eza a'dozana ndäri ŋgadriamba be kode ka ŋgapäṛi ozo toto ŋgadriamba'bai ri, a'dona kpa lemeri'ba ro.
Ata 'butenätu tavouni si
17 Miga bi, ago nyeri tase lidri tavouni'bai katayibe ono. Nyetenyi ta ŋgaembaro maro, 18 tana nya'dona ndi yai'dwesi ondro ka'do miyi tana te ndi ago mirite tana atana rri owo. 19 Ma ni tana embana ämiri ondro no; tana miyi ta robe OPI ya. 20 Megyi ata 'butenätu kwoi te ämiri, se tauni ndi tavoozo kado be orivoya kigye, 21 ago embana taŋgye ndi ta'diri be ndi ämiri. Tana 'dooko mìzana tadri ŋgye ndi ànya se kozoyi ami be ri.
-1-
22 Nyoco ati'bai ko tana ànya ka'dobe ati'bai ro 'do ro ago nyalaga taŋgye ànya se kabe edre ŋgaopa aza ako vure ya 'do ro ko. 23 OPI opena vure ànyaro ni ago 'dise kabe ozionya adri ànyaro lomvo iyi OPI onyana ozi kpa adri ànyaro lomvo.
-2-
24 Mi'be bereazi ko lidri se kabe oŋga ndriŋwa kyilaro 'do be ca nyaba ko lidri se ozibe be, 25 tana ukyi miru taoye ànyaro 'da ago nyabaṛi andivo miro 'da rriti si.
-3-
26 Mi'ba tao'ba ko yuŋgu 'di to azaro ozone, ca nya'do ko driute'ba ro ta yuŋgu rota. 27 Tana ondro ka'do nya'dote ŋga aza ako ozone, 'dooko ànya urunayi ca kitapara miro kpa.
-4-
28 Miswe kishwe uku se zutui miro kosibe 'do ko cu alona.
-5-
29 'Dise kabe losioye kadoro 'do induru na ndi 'bädri'bai ri; nda induruna ko lidri wayiro ri.
1 If you have to choose between a good reputation and great wealth, choose a good reputation.
2 The rich and the poor have this in common: the Lord made them both.
3 Sensible people will see trouble coming and avoid it, but an unthinking person will walk right into it and regret it later.
4 Obey the Lord, be humble, and you will get riches, honor, and a long life.
5 If you love your life, stay away from the traps that catch the wicked along the way.
6 Teach children how they should live, and they will remember it all their life.
7 Poor people are slaves of the rich. Borrow money and you are the lender's slave.
8 If you plant the seeds of injustice, disaster will spring up, and your oppression of others will end.
9 Be generous and share your food with the poor. You will be blessed for it.
10 Get rid of a conceited person, and then there will be no more arguments, quarreling, or name-calling.
11 If you love purity of heart and graciousness of speech, the king will be your friend.
12 The Lord sees to it that truth is kept safe by disproving the words of liars.
13 Lazy people stay at home; they say a lion might get them if they go outside.
14 Adultery is a trap—it catches those with whom the Lord is angry.
15 Children just naturally do silly, careless things, but a good spanking will teach them how to behave.
16 If you make gifts to rich people or oppress the poor to get rich, you will become poor yourself.
The Thirty Wise Sayings
17 Listen, and I will teach you what the wise have said. Study their teachings, 18 and you will be glad if you remember them and can quote them. 19 I want you to put your trust in the Lord; that is why I am going to tell them to you now. 20 I have written down thirty sayings for you. They contain knowledge and good advice, 21 and will teach you what the truth really is. Then when you are sent to find it out, you will bring back the right answer.
-1-
22 Don't take advantage of the poor just because you can; don't take advantage of those who stand helpless in court. 23 The Lord will argue their case for them and threaten the life of anyone who threatens theirs.
-2-
24 Don't make friends with people who have hot, violent tempers. 25 You might learn their habits and not be able to change.
-3-
26 Don't promise to be responsible for someone else's debts. 27 If you should be unable to pay, they will take away even your bed.
-4-
28 Never move an old property line that your ancestors established.
-5-
29 Show me someone who does a good job, and I will show you someone who is better than most and worthy of the company of kings.