1 Lidri orana ta vo ndi ya ànyaro ya, oko OPI kani tadrina ozana.
2 Nyusuna ndi mikye ŋgase cini yabe oyena orivoya ŋgye, oko OPI kani vure ta cini miro ro opena.
3 Nyeji OPI tavoora cini miro äṛune, 'dooko tase cini mirabe iyi miyena ndi kadoro.
4 Ŋgase cini OPI ko'babe iyi orivoya ädu be; ago ädu takozi'bai ro ni odra.
5 Ya OPI ro orivoya osoro 'dicini se mäwu be iyi lomvo; endaro nda unina ko ànya e'bene teinye ezaako alona.
6 Nya'do ŋgye ago 'diri, 'dooko Lu e'bena mi ndi ta takozi miro rota. Miro OPI 'dooko miyena takozi ko.
7 Ondro taoye 'diaza ro kusi OPI bete, 'dooko OPI o'bana kyila'baazii ndaro ndi a'done bereazii ro ndäri.
8 A'done ŋga be fereŋwa ta'diri oye si orivoya kadopara, ndrani a'done ŋga be du'duro ta'diriakosi drisi.
9 Mirana tavo cini miro ndi, caoko Lu kani mi lepe oyevonaya.
10 'Bädri'ba ka ata drikaca Lu rosi; ondoalo vureope ndaro orivoya ŋgye.
11 OPI le läŋgyi ŋga ro ojone 'diri ago oca ŋga ro ojone kadoro, tana ŋga läŋgyi ojo cini ni ndaro.
12 Orivoya koziro 'bädri'bai ri takozi oyene; tana taŋgye oye kani ŋgamiri o'ba a'done ŋgiri.
13 'Bädri'ba le taŋgye erine ayani ago nda lu ànya se kabe tase ŋgye atana ayani.
14 'Bädri'ba ka'dote kyilaro 'diaza unina ndi odrane, oko mano se tavouni'ba ro ojona ndi 'bädri'ba o'bane riyä ro.
15 'Bädri'ba ka'dote riyä ro anjioko adri orivoya, ago yauni orivoya oso 'dikolo se kabe 'bu ezi duru si 'do ronye.
16 A'done tavouni be orivoya kadopara ndrani a'done logo lägulägu be drisi ago a'done tauni be orivoya kadopara ndrani a'done mo'di be drisi.
17 Liti taŋgye'bai ro orivoya to ni takozi'bai ro ri; ndase kabe liti ndaro gagana opana adri ndaro ndi.
18 Driuŋgyi ka 'di loci odra ya, ago mäwu ka'di o'ba o'dene.
19 A'done trwe ago orine lemeri'ba ro ni kadopara ndrani ŋgase mawi'bai kotopayibe la'done ànya yibe drisi.
20 Ndase kabe bioga ta ŋgaemba roya a'dona ndi kadoro, ago 'dise kabe ta oyi OPI ya a'dona ndi riyä be.
21 Mano se tauni be, a unina tavouni ndaro yasi, ata ndaro ka'dote kado, ka nda o'ba a'done tavouni be ndra.
22 Tavouni orivoya gyi legwalegwa adri royi tavouni'ba ri, oko amaama ka tauniako'bai eza ni.
23 Lidri se tauni be kayi tase ŋgye atana ayani ago ka nda o'ba a'done tavouni be ndra.
24 Ata yauni si orivoya oso epe ronye, ndiṛi ro ago kadoro a'doza jiŋgyiriro.
25 Liti se kalandrebe kadoro lidri ri 'do, äduna orivoya liti ŋgye odra royi.
26 Ŋgase tokanjo kolebe ka losioye'ba o'ba ni losi oyene mbarasi, tana nda leko täbiri ri yi ufune.
27 Lidri se koziro iyi kayi iro alo taundiro orana ayani; ca ata ànyaro ka alo takozi leru ayani.
28 Lidri se koziro iyi kayi ni kyila lari; ago 'di 'bereku ro ka ni bereazi o'ba lekyene.
29 Lidri se siomba'bai ro iyi kayi oriazii ànyaro odona ago kayi ànya ugu kandrakozi ya.
30 Ndase kabe miobi ka taundiro ora, ago ndase kabe biṛi osi nda orivoya tavousu kozi aza be.
31 Ori madaro 'do orivoya päläti taŋgye'bai ro, ago drionje ni orivoya tagyia liŋyiekye na yi.
32 A'done yaiŋgyi be orivoya kadopara ndra ni a'done mbarabe drisi, ago vo andivo miro ro ondrene orivoya kadopara ndrani vo 'bakici ro ondrene drisi.
33 Lidri ka vodo ovoovo tadri oleza, oko tadriozana ka ikyi ni Lu andivona resi.
1 We may make our plans, but God has the last word.
2 You may think everything you do is right, but the Lord judges your motives.
3 Ask the Lord to bless your plans, and you will be successful in carrying them out.
4 Everything the Lord has made has its destiny; and the destiny of the wicked is destruction.
5 The Lord hates everyone who is arrogant; he will never let them escape punishment.
6 Be loyal and faithful, and God will forgive your sin. Obey the Lord and nothing evil will happen to you.
7 When you please the Lord, you can make your enemies into friends.
8 It is better to have a little, honestly earned, than to have a large income, dishonestly gained.
9 You may make your plans, but God directs your actions.
10 The king speaks with divine authority; his decisions are always right.
11 The Lord wants weights and measures to be honest and every sale to be fair.
12 Kings cannot tolerate evil, because justice is what makes a government strong.
13 A king wants to hear the truth and will favor those who speak it.
14 A wise person will try to keep the king happy; if the king becomes angry, someone may die.
15 The king's favor is like the clouds that bring rain in the springtime—life is there.
16 It is better—much better—to have wisdom and knowledge than gold and silver.
17 Those who are good travel a road that avoids evil; so watch where you are going—it may save your life.
18 Pride leads to destruction, and arrogance to downfall.
19 It is better to be humble and stay poor than to be one of the arrogant and get a share of their loot.
20 Pay attention to what you are taught, and you will be successful; trust in the Lord and you will be happy.
21 A wise, mature person is known for his understanding. The more pleasant his words, the more persuasive he is.
22 Wisdom is a fountain of life to the wise, but trying to educate stupid people is a waste of time.
23 Intelligent people think before they speak; what they say is then more persuasive.
24 Kind words are like honey—sweet to the taste and good for your health.
25 What you think is the right road may lead to death.
26 A laborer's appetite makes him work harder, because he wants to satisfy his hunger.
27 Evil people look for ways to harm others; even their words burn with evil.
28 Gossip is spread by wicked people; they stir up trouble and break up friendships.
29 Violent people deceive their friends and lead them to disaster.
30 Watch out for people who grin and wink at you; they have thought of something evil.
31 Long life is the reward of the righteous; gray hair is a glorious crown.
32 It is better to be patient than powerful. It is better to win control over yourself than over whole cities.
33 People cast lots to learn God's will, but God himself determines the answer.