Taoye se le Ŋgapäṛi ta Takozi Ona rota
1 Ondro ka'do eji 'diaza te tazevoedrene oko nda kedre ta kote ta tase nda kondrebe kode keribe rota, beṛo ndäri rueza takozi ndaro ro uŋgyine.
2 Ondro ka'do 'diaza kodo ŋga undiro aza te, oso avo koronya aza ro kode tii yi, kode nga tegategaŋwa yi ronye, nda te orivoya undiro ago taenji be ondro nda kuni ta tase nda koyebe 'do ro cako owo.
3 Ondro ka'do 'diaza kodo ŋgase undiro se kabe lidri o'ba undiro 'do te tauniakosi, ŋga na 'do 'bo e'di yi ya, anjioko nda te undiro ondro nda kuni ŋgase nda koyebe 'do tana te owo.
4 Ondro ka'do 'diaza käṛurute taotiakosi, tana 'do ka'do ca kadoro kode koziro, ka'do ca ruäṛu ŋga aza ta tauniako si nda te orivoya taenji be ondro nda kuni tase nda koyebe 'do tana te owo.
5 Ondro ka'do 'diaza ka'dote taenji be ta ta iyi rota, beṛo ndäri takozi na 'do eṛone, 6 ago beṛo ndäri timele toko kode indri toko ezine ŋgapäṛi ro OPI ri päläti takozi ndaro rota. Ndi kohani olona tori gwo ta takozi mano na 'do rota.
7 Ondro ka'do mano aza kuni kote timele kode indri usune ozone, be ndäri ä'bu'bu ritu kode amoamo ritu ezine OPI ri päläti takozi ndaro rota, alodi ŋgapäṛi ro ta takozi rota ago azana ŋgapäṛi ozaro ro. 8 Be ndäri ànya ezine kohani ri, ago ndäri ari se ŋgapäṛi ro ta takozi rota 'do olone käti. Be ndäri kyembe na opine, oko ko drî na täṛine ätu 9 ago ndäri kari na aza luvune lama vo tori oloro roya. Anjoko kari ro o'bane orone vo tori oloro zele. Ono orivoya ŋgapäṛi takozi onaro. 10 'Dooko be ndäri ari ṛiri 'do ozone ŋgapäṛi ozaro ro, oso ara tana be ronye. Kohani ri tori olone ta takozi mano na 'do rota, ago e'bena nda ndi takozi ndaro ta.
11 Ondro ka'do 'dina 'do kuni kote ä'bu'bu ritu kode amoamo ritu ozone, 'dooko be ndäri alo 'bute koma alodi kyira ro ezine ŋgapäṛi ro ta takozi rota. Ko ndäri ido ice ido ro ro kode ŋga ŋgutruro aza o'bane driigye, ono orivoya ŋgapäṛi takozi onaro. 12 Be ndäri ezine kohani re, se oyina gwo drì twi alo ni kigyesi ka'do robe taka'daro ro anjioko ozote kpeye OPI ri, ago nda ozana gwo vo tori oloro dri, ŋgapäṛi ŋgaonya ro ro. Ono orivoya ŋgapäṛi takozi onaro. 13 Kohani ri tori olone liti ono yasi ta takozi mano na 'do rota, ago e'bena nda ndi tana ro. Anjoko kyira na 'do rote kohani ri, kpa oso ŋgapäṛi inyaro ka'dobe ronye.
Ŋgapäṛi Ŋga Vologo ro
14 OPI atate Musa ri ekye: 15 Ondro ka'do 'diaza koye takozi te tauniako si ŋgase alokado ozone OPI ri kwoi ozoakona si, be ndäri ŋgapäṛi ndaro ta takozi rota ezine OPI ri, timelegogo kode tego alodi se teinye mämbiako 'do. Lagyena ri a'done ŋgye oso lagye vo alokado ro ronye. Ono orivoya ŋgapäṛi taenji onaro. 16 Beṛo ndäri kpa ŋgase alokado nda koribe ozoakona 'do vona logone, ago be ndäri telesi 'buteritu kama alo ro o'bane driigye, ndäri ozone kohani rigye, ago kohani ri koronya na 'do olone tori ro ta takozi mano na 'do rota, ago e'bena nda ndi takozi ndaro ta.
17 Ondro ka'do 'diaza koye takozi te tauniako si ota OPI ro perena si, nda te orivoya taenji be ago beṛo ndäri ŋga ozone tana ro. 18 Beṛo ndäri timelegogo mämbiako alodi ezine kohani ri ŋgapäṛi taenji ro ro, lagye na ri a'done lagye ŋgapäṛi taenji ro voro. Kohani ri olone ta takozi se mano na 'do koyebe tauniako si 'do rota, ago e'bena nda ndi takozi ndaro ta. 19 'Do orivoya ŋgapäṛi taenji ro, taenji se nda koyebe OPI lomvo 'do ro.
Cases Requiring Sin Offerings
1 Sin offerings are required in the following cases.
If you are officially summoned to give evidence in court and do not give information about something you have seen or heard, you must suffer the consequences.
2 If you unintentionally touch anything ritually unclean, such as a dead animal, you are unclean and guilty as soon as you realize what you have done.
3 If you unintentionally touch anything of human origin that is unclean, whatever it may be, you are guilty as soon as you realize what you have done.
4 If you make a careless vow, no matter what it is about, you are guilty as soon as you realize what you have done.
5 When you are guilty, you must confess the sin, 6 and as the penalty for your sin you must bring to the Lord a female sheep or goat as an offering. The priest shall offer the sacrifice for your sin.
7 If you cannot afford a sheep or a goat, you shall bring to the Lord as the payment for your sin two doves or two pigeons, one for a sin offering and the other for a burnt offering. 8 You shall bring them to the priest, who will first offer the bird for the sin offering. He will break its neck without pulling off its head 9 and sprinkle some of its blood against the side of the altar. The rest of the blood will be drained out at the base of the altar. This is an offering to take away sin. 10 Then he shall offer the second bird as a burnt offering, according to the regulations. In this way the priest shall offer the sacrifice for your sin, and you will be forgiven.
11 If you cannot afford two doves or two pigeons, you shall bring two pounds of flour as a sin offering. You shall not put any olive oil or any incense on it, because it is a sin offering, not a grain offering. 12 You shall bring it to the priest, who will take a handful of it as a token that it has all been offered to the Lord, and he will burn it on the altar as a food offering. It is an offering to take away sin. 13 In this way the priest shall offer the sacrifice for your sin, and you will be forgiven. The rest of the flour belongs to the priest, just as in the case of a grain offering.
Repayment Offerings
14 The Lord gave the following regulations to Moses. 15 If any of you sin unintentionally by failing to hand over the payments that are sacred to the Lord, you shall bring as your repayment offering to the Lord a male sheep or goat without any defects. Its value is to be determined according to the official standard. 16 You must make the payments you have failed to hand over and must pay an additional 20 percent. You shall give it to the priest, and the priest shall offer the animal as a sacrifice for your sin, and you will be forgiven.
17 If any of you sin unintentionally by breaking any of the Lord's commands, you are guilty and must pay the penalty. 18 You must bring to the priest as a repayment offering a male sheep or goat without any defects. Its value is to be determined according to the official standard. The priest shall offer the sacrifice for the sin which you committed unintentionally, and you will be forgiven. 19 It is a repayment offering for the sin you committed against the Lord.