'Bakicii Ruopa ro
1 'Dooko OPI atate Yosua ri ekye: 2 “Nyata lidri Yisaraele ro ri mikye: ‘Mìnji 'bakicii ruopa ro, se mata Musa be tana itine ämiri 'do. 3 Tana 'dise kabe 'diufu drilapa si teinye ya o'baako 'dina 'do ufune 'do kumu robe lau kopavo robe ni mano se kolebe votaro logone 'do ri. 4 Nda unina ndi umune alo aza 'bakicii kwoi roya, ndäri ukyi edrene vo vure roya ocivo dereŋwa 'bakici roya, ago tase ka'dobe ana edrene dri'bai 'bakici ana ro ri. 'Dooko ànya locina nda gwo 'bakici ya, ago ozonayi vo gwo ndäri orizana kigye ànya lako. 5 Ondro ka'do mano se kolebe votaro logone 'do kosote nda vo le lau, beṛo ko lidri 'bakici na 'do ro ri nda ozone rigye. Beṛo ànyari nda gagane tana nda fu 'di 'do ko lädruro ago kpa ko kyila'baazi uku ndaro. 6 'Diufu'ba ri orine 'bakici se ana ya madale apena vure ndaro lutu lowa kandra ago madale mano se Kohani Fopara ro 'do odrana lutu, 'dooko 'diufu'ba na 'do o'dena gwo ogone 'bäru 'ba'desi modo ndaro ro se nda kimu beni kigyesi ana ya?’ ”
7 Ta'dota ànya ka'dayi Kedesa se Galilaya ya, 'bädri lutu ro Nafatali roya; ago Sekeme se 'bädri lutu ro Eperaima roya, ago Kiriyatarabe (se ni Eberona), se 'bädri lutu ro Yuda roya te. 8 Ago ogone 'buzele Golo Yaradene ro yasi, vocowa ya 'buzele Yeriko lomvo si, ànya ka'dayi votoŋgo se vocowa Bezera se orivoya wari Rubena roya; ago Ramota se orivoya Gilada ya, wari Gada roya; ndi Golana se orivoya Basana ya, wari Manase roya ana be te. 9 Kwoi ni 'bakicii ruoparo se aka'dabe lidri cini Yisaraele ro ri ndi 'dise azaka atra ro kabe ori ànya lako be ri owo. 'Dise aza kabe 'diufu drilapa si 'do ri umune yi gagane lau ni mano se kolebe votaro logone 'do ri. Änina ko ndana ufune e'be gialo nda edrena lutu vure ya lowa kandra.
The Cities of Refuge
1 Then the Lord told Joshua 2 to say to the people of Israel, “Choose the cities of refuge that I had Moses tell you about. 3 If any of you accidentally kills someone, you can go there and escape the one who is looking for revenge. 4 You can run away to one of these cities, go to the place of judgment at the entrance to the city, and explain to the leaders what happened. Then they will let you into the city and give you a place to live in, so that you can stay there. 5 If the one looking for revenge follows you there, the people of the city must not hand you over to that one. They must protect you because you killed the person accidentally and not out of anger. 6 You may stay in the city until you have received a public trial and until the death of the man who is then the High Priest. Then you may go back home to your own town, from which you had run away.”
7 So, on the west side of the Jordan they set aside Kedesh in Galilee, in the hill country of Naphtali; Shechem, in the hill country of Ephraim; and Hebron, in the hill country of Judah. 8 East of the Jordan, on the desert plateau east of Jericho, they chose Bezer in the territory of Reuben; Ramoth in Gilead, in the territory of Gad; and Golan in Bashan, in the territory of Manasseh. 9 These were the cities of refuge chosen for all the people of Israel and for any foreigner living among them. Any who killed a person accidentally could find protection there from the one looking for revenge; they could not be killed unless they had first received a public trial.