1 Ta'doro o'ba vo'buyakuru ro ndi 'bädri be ndi ŋgase cini kigye be kyete. 2 Ago Lu lolite u'du njidrieri si, tana nda nde losi iro se ŋgao'baro ana te. 3 Nda äṛu u'du njidrieri te, ago 'bate tu alokado ro, tana nda lolite kigye ni losi cini ndaro se nda koyebe ŋgao'baro ana ri.
4 O'ba vo'buyakuru ro ndi 'bädri be a'dote oso inye.
Ämvu Edene ro
Tuse OPI Lu ko'ba vo'buyakuru ndi 'bädri be si, 5 'dooko ŋga oŋgaoŋga vocowa ro dri i'do 'bädri ya, ago ŋga ocioci vocowa ro ŋga dri ko, tana 'dooko OPI Lu 'ba 'bu dri ko u'dine gyini dri, ago lidri dri i'do gyini osone. 6 Oko gyi efote ni gyini zele ago udu gyini cini drisi.
7 'Dooko OPI Lu 'ba manoago te ni durufu gyini ro yasi, ago lawa, lawa adri rote konvo na yasi ndi manoago a'dote lidriidriro.
8 'Dooko OPI Lu kyi'di ämvu te Edene ya, se orivoya 'buzele ago nda 'ba mano se nda ko'babe ana te orine kigye lau. 9 OPI Lu 'ba ice cini se liŋgyi tawi ondrene te ombane lau, ago wayi doŋgo kado te. Ago kitoriya ämvu roya, ce adri ozoro orivoya ago ce se kabe tauni ozo takado ndi takozi be uniza.
10 Golo dite Edene yasi ago loda gyi te ämvu dri. Ago ni nasi lewerute, ago a'dote golo su ro. 11 Golo käti ävuruna Pisona, se dite gbikyi 'bädri Avila ro yasi, se logo läguläguro orivoya kigye. 12 Logo läguläguro 'bädri ana ro orivoya kadopara, kishwe lagyeamba ndi kuni lagyeamba be kpa orivoya lau. 13 Golo ṛiri ävuruna Gihona, se dite gbikyi wari cini Kusa ro yasi. 14 Golo nina ävuruna ni Tigirisi se dite 'buzele Asaria ro yasi. Ago golo lisuna ni Eferata.
15 'Dooko OPI Lu 'ba mano ana te ämvu Edene roya losi oyene kigye ago vona ondrene. 16 OPI Lu ta mano ana te ekye: “Vo ice ro cini ämvu ya 'do minya ri dritai ro, 17 oko ce se kabe tauni ozo takado ndi takozi be uniro 'do minya doŋgo na ko, ondro minya te midrana ndi.”
18 'Dooko OPI Lu atate ekye: “Ko kado manoago ana ri orine iṛe. Ma'bana 'diaza kado 'da nda opane.” 19 Ta'dota OPI Lu ru gyini te ede koronyai cini vocowa rote ndi arii cini be, ndi ezi ànya te mano ana re ondrene ago ndäri ävuru uzine ànya drisi, ago ävuru se mano ana kuzi ŋga cini lidriidriro be sina ono, a'dote ni ävuru ànyaro owo. 20 Ta'dota mano ana ozo ävuru te koronyai 'ba ro ri, arii cini ndi koronyai vocowa robe ri; oko alo aza ànyaro a'do kote kado nda opane.
21 'Dooko OPI Lu 'ba mano ana te u'dune ŋbi, ago ondro nda ku'dute oko, nda ru lamapara alodi mano ana rote ndi go ebe mina gwo 'de vona ya iza si. 22 Ago lamapara se OPI Lu kurube ni mano ana lomvosi ana nda 'bate toko ro, ndi ezi toko ana te ndare. 23 Ago mano ana atate ekye:
“Ono te alo aza modo maro ro;
kowa se ärube ni kowa maro yasi
ago iza se ni iza maro yasi ono
äzina anya te toko tana äru anya teni manoago yasi.”
Matthew-5-27-28
24 Tana ta'doro manoago ri täpi ndaro ndi endre ndaro be e'bene, ago lebena gwo toko ndaro lomvo, ago ànya a'dona te lomvo alo ro.
25 Mano ana ndi toko ndaro be riti bägyulu ro, oko dri ànyaro pi kote.
1 And so the whole universe was completed. 2 By the seventh day God finished what he had been doing and stopped working. 3 He blessed the seventh day and set it apart as a special day, because by that day he had completed his creation and stopped working. 4 And that is how the universe was created.
The Garden of Eden
When the Lord God made the universe, 5 there were no plants on the earth and no seeds had sprouted, because he had not sent any rain, and there was no one to cultivate the land; 6 but water would come up from beneath the surface and water the ground.
7 Then the Lord God took some soil from the ground and formed a man out of it; he breathed life-giving breath into his nostrils and the man began to live.
8 Then the Lord God planted a garden in Eden, in the East, and there he put the man he had formed. 9 He made all kinds of beautiful trees grow there and produce good fruit. In the middle of the garden stood the tree that gives life and the tree that gives knowledge of what is good and what is bad.
10 A stream flowed in Eden and watered the garden; beyond Eden it divided into four rivers. 11 The first river is the Pishon; it flows around the country of Havilah. ( 12 Pure gold is found there and also rare perfume and precious stones.) 13 The second river is the Gihon; it flows around the country of Cush. 14 The third river is the Tigris, which flows east of Assyria, and the fourth river is the Euphrates.
15 Then the Lord God placed the man in the Garden of Eden to cultivate it and guard it. 16 He told him, “You may eat the fruit of any tree in the garden, 17 except the tree that gives knowledge of what is good and what is bad. You must not eat the fruit of that tree; if you do, you will die the same day.”
18 Then the Lord God said, “It is not good for the man to live alone. I will make a suitable companion to help him.” 19 So he took some soil from the ground and formed all the animals and all the birds. Then he brought them to the man to see what he would name them; and that is how they all got their names. 20 So the man named all the birds and all the animals; but not one of them was a suitable companion to help him.
21 Then the Lord God made the man fall into a deep sleep, and while he was sleeping, he took out one of the man's ribs and closed up the flesh. 22 He formed a woman out of the rib and brought her to him. 23 Then the man said,
“At last, here is one of my own kind—
Bone taken from my bone, and flesh from my flesh.
‘Woman’ is her name because she was taken out of man.”
24 That is why a man leaves his father and mother and is united with his wife, and they become one.
25 The man and the woman were both naked, but they were not embarrassed.