Ori se Tana Kabe Lu Usi
1 Äduro, ädrupii ago endreŋwai amaro, mìni tate ni ama resi beṛo ämiri orine Lu usiusiro. Anjioko, ṛo ori se nyàbe ugu orina si. Ago yauono mà ami eji ago rulo'ba si ämiri ävuru Opi Yesu roya mìye robe ndra. 2 Tana mìni ŋgaembai se mozobe ämiri drikaca Opi Yesu rosi te. 3 Lu le ämiri a'done alokado ago ruonane kpeye ni ronyi oye yasi. 4 Ami 'diago, beṛo mano alo ri liti alokado orooro ro oriro toko be unine, 5 ko ole lomvo ro olene ndra, oso 'dise awi kuni Lu ko ronye. 6 Ka'do inye a'do ono voro, beṛo ko mano aza ri ŋgakozi oyene Kristo'ba azi ri ago kode takado ndaro urune. Mìti ta ono rote käti ämiri, ago mèdre tazevo ṛote mbara ämiri anjioko Opi ezana ànya se kabe taoye inye 'da. 7 Lu zi ama kote ori undiro orine, oko ori alokado ayani, 8 ago ka'do inye, nda se kabe ŋgaemba ono ogazo ka ko lidri ogazo, oko Lu, se kabe Tori Alokado ndaro ozona ämiri ayani.
9 Ta ŋgalu ro Kristo'ba azi amiro ri rota, si ko tana egyine egyi ämiri. Ami andivo embate ṛo Lu si beṛo ämiri azi lune. 10 Ago endaro, nyà'dote ṛo nonye taoye amiro ädrupii ago endreŋwai amiro Makedonia ya ri si. Ago mà ami eji rulo'basi, ädrupii ago endreŋwai amaro, oyene kpa ṛo ndra. 11 Mì'ba tausu amiro ori liyaro orine ayani, losi modo amiro ro oyene, ŋga usuza ori modo amiro rota, kpa oso mìtibe ämiri käti ronye. 12 Taoye nonye ono si mì'bana ànya se taomaako'bai ro 'da a'done ämiri taoro be, ago mìnina ko mio'bane 'diaza dri ta ŋgase ami be lemerina be rota.
Ikyi Opi ro
13 Ädrupii ago endreŋwai amaro, màle ämiri taŋgye unine ta ànya se kodrabe kai rota, ukyi nyà'do 'da tusu ro, oso ànya se orivoya mio'baako ronye. 14 Màma ndi anjioko Yesu drate ago go efote, ago màma kpa ndi anjioko Yesu si Lu uruna ànya se kodrabe taoma be nda ya iyi 'da tro nda be kovole.
15 Ŋgaemba se màbe ugu embana ämiri yauono orivoya ŋgaemba Opi ro; ama se orivoya lidriidri ro tuse Opi kabe ikyi si mòyina ko käti ni ànya se kodrabe ri. 16 Otre ota ozo ro a'dona 'da, kporo, malaika fopara ro, ndi uwi cekuṛe Lu ro robe, ago Opi andivona ikyina 'da vuru ni vo'buyakuru yasi. Ànya se kodrabe taoma be Kristo ya efona käti adri ya. 17 'Dooko ama se mà dri gi ugu ori tu ana si otona kalana 'da troalo kuru ànya yibe 'dikolo ya drio'bene Opi be vokuru ya. Ago mà'dona 'da ondoalo Opi be. 18 Ka'do inye, nyòzo agoago azi ri ata kwoi si.
A Life That Pleases God
1 Finally, our friends, you learned from us how you should live in order to please God. This is, of course, the way you have been living. And now we beg and urge you in the name of the Lord Jesus to do even more. 2 For you know the instructions we gave you by the authority of the Lord Jesus. 3 God wants you to be holy and completely free from sexual immorality. 4 Each of you should know how to live with your wife in a holy and honorable way, 5 not with a lustful desire, like the heathen who do not know God. 6 In this matter, then, none of you should do wrong to other Christians or take advantage of them. We have told you this before, and we strongly warned you that the Lord will punish those who do that. 7 God did not call us to live in immorality, but in holiness. 8 So then, whoever rejects this teaching is not rejecting a human being, but God, who gives you his Holy Spirit.
9 There is no need to write you about love for each other. You yourselves have been taught by God how you should love one another. 10 And you have, in fact, behaved like this toward all the believers in all of Macedonia. So we beg you, our friends, to do even more. 11 Make it your aim to live a quiet life, to mind your own business, and to earn your own living, just as we told you before. 12 In this way you will win the respect of those who are not believers, and you will not have to depend on anyone for what you need.
The Lord's Coming
13 Our friends, we want you to know the truth about those who have died, so that you will not be sad, as are those who have no hope. 14 We believe that Jesus died and rose again, and so we believe that God will take back with Jesus those who have died believing in him.
15 What we are teaching you now is the Lord's teaching: we who are alive on the day the Lord comes will not go ahead of those who have died. 16 There will be the shout of command, the archangel's voice, the sound of God's trumpet, and the Lord himself will come down from heaven. Those who have died believing in Christ will rise to life first; 17 then we who are living at that time will be gathered up along with them in the clouds to meet the Lord in the air. And so we will always be with the Lord. 18 So then, encourage one another with these words.