Dawidi Rite Felesete'bai Lako
1 Dawidi usutavote ya ndaro ya ekye: “Tu alo aza si Saulo ka oye ma ufune. Tase kadopara ndra oyene märi gialo märi ruopane 'bädri Felesete'bai roya. 'Dooko Saulo o'dena gwo mi onane ni ma uṛivoya ni Yisaraele yasi, ago ma'dena gwo ruopane ni drì ndaro yasi.” 2 'Dooko Dawidi ndi lidri ndaro kama njidrialo (600) kai yibe, zayite nasi Akisa ŋgwa Maoka ro, 'bädri'ba Gata ro re. 3 Dawidi ndi lidri ndaro yibe riyite Akisa be Gata ya, mano alo ndi katidri anyaro be, ago Dawidi ndi 'ditoko ritu ndaro be, Ainoama ni Jezerela yasi, ndi Abigaila ävuzi Nabala ro ni Karemela yasi be. 4 Ago ondro iti tate Saulo ri ekye Dawidi mute Gata ya oko, nda go ṛi nda kote tona.
5 'Dooko Dawidi atate Akisa ri ekye: “Ondro ka'do ta maro ka'do ndi kado mimile, nyozo vo märi 'ba'desi alo aza 'bädri miro roya, tana mari robe kigye. Tana e'di ma ruindu'ba miro marina gwo 'bakici 'desi ya tro mibe niya?” 6 Ndi tu ana si Akisa ozo 'ba'desi Zikelaga te ndäri; 'do ni tase Zikelaga 'debe a'done 'du 'bädri'bai Yuda ro ri le tu gi ono si ono owo. 7 Dawidi rite 'bädri Felesete'bai roya ndroa alo imba su.
8 Ago Dawidi ndi lidri ndaro be oyiyite, ago idiyite kyila be Gesura'bai, Gireze'bai ndi Amaleka'bai be dri. Lidri kwoi riyi teṛo wari ana ya ukuro eto ṛoni Sura ya, sagwo le Ezipeto ya. 9 Ondro Dawidi kogota wari ana te, nda e'be manoago ca toko aza ko lidriidriro, oko ru timele, tii, doŋgyii, gamelei ndi boŋgo yibe te. Ago 'dooko nda gote kovole Akisa re. 10 Ondro Akisa keji nda te ekye: “Miye kyila a'di be ondro ya?” Dawidi zatadrina ṛo ekye: “Negebe Yuda robe, ago Negebe Jeramele'bai robe, ago Negebe Kena'bai robe.” 11 Ago Dawidi e'be manoago ca toko aza ko lidriidriro lazo ezine Gata ya nda usutavote ekye: “Ukyi ànya itiyi ta amaro 'da, ekye: ‘Dawidi ye takozi nonye ono ni.’ ” Ono ni taoye Dawidi ro ori se nda koribe 'bädri Felesete'bai ro ya owo. 12 Ago Akisa yi tate Dawidi ya, nda usutavote ekye: “Ya lidri ndaro Yisaraele ro osoro nda lomvo; ka'do inye nda orina te ruindu'ba ro märi tu cini se nda kabe ori si.”
David among the Philistines
1 David said to himself, “One of these days Saul will kill me. The best thing for me to do is to escape to Philistia. Then Saul will give up looking for me in Israel, and I will be safe.” 2 So David and his six hundred men went over at once to Achish son of Maoch, king of Gath. 3 David and his men settled there in Gath with their families. David had his two wives with him, Ahinoam from Jezreel, and Abigail, Nabal's widow, from Carmel. 4 When Saul heard that David had fled to Gath, he gave up trying to find him.
5 David said to Achish, “If you are my friend, let me have a small town to live in. There is no need, sir, for me to live with you in the capital city.” 6 So Achish gave him the town of Ziklag, and for this reason Ziklag has belonged to the kings of Judah ever since. 7 David lived in Philistia for sixteen months.
8 During that time David and his men would attack the people of Geshur, Girzi, and Amalek, who had been living in the region a very long time. He would raid their land as far as Shur, all the way down to Egypt, 9 killing all the men and women and taking the sheep, cattle, donkeys, camels, and even the clothes. Then he would come back to Achish, 10 who would ask him, “Where did you go on a raid this time?” and David would tell him that he had gone to the southern part of Judah or to the territory of the clan of Jerahmeel or to the territory where the Kenites lived. 11 David would kill everyone, men and women, so that no one could go back to Gath and report what he and his men had really done. This is what David did the whole time he lived in Philistia. 12 But Achish trusted David and said to himself, “He is hated so much by his own people the Israelites that he will have to serve me all his life.”