Taeji ta Ŋgaonya se Ozona be Lui Awi ri rota
1 Oko, tase nyegyibe ta ŋgaonya se ozobe lui awi ri rota, ndi endaro, anjioko “vo amaro cini ndi tauni be,” oso ànya kayibe ata ronye. Caoko, tauni nonye ono ka 'di o'ba ovane driuŋgyi be, oko ŋgalu kani 'di omo voaloya. 2 Nda se kabe tausu nda ni ŋga cini te endaro nda ni ko oso se beṛo unine ronye. 3 Oko 'dise kabe Lu lu Lu ni nda te.
4 Ka'do inye, ta ŋgaonya se ozote lui awi ri ugu onyana rota; mäni ndi anjioko lu awi ŋga awi yi se a'do ko endaro; mäni ndi anjioko Lu toto alodi. 5 Ondro äzi ŋga amba ca orivoya “lui” 'bädri ya kode vo'buyakuru ya, ago ŋgase amba kwoi ka'do gi ca “lui” ago “opii,” 6 caoko ämäri Lu toto alodi, Täpi, se orivoya O'ba'ba ŋga cini ro ago mà ori nda si; ago Opi orivoya toto alodi, Yesu Kristo, se a'ba ŋga cini te nda si ago mà ori nda si.
7 Oko 'dicini ni taŋgye ono ko. Rukä lidri ro ka losi oye lui awi ri gile tu yauono si ondro ànya kayite ŋgaonya se nonye ono onyana ànya kayi 'du tana usuna ekye ŋgaonya lu awi ro; tavousu ya ànyaro ro orivoya mbaraako, ago ànya kayibe usuna enji ànya te undiro ŋgaonya si. 8 Caoko, ŋgaonya, o'bana ama ko a'done ti Lu be; mä̀nina ko ŋga aza ijene ondro mànya ŋgaonya ca ko owo kode ŋga aza usune ondro mànya ŋgaonya ca owo.
9 Caoko nyà'do taoti be, mì'ba dritai taoye amiro ro ko'ba ànya se mbaraako taoma ya ko o'dene takozi ya. 10 Aba 'diaza se tavousu ya ndaro ro orivoya mbaraako kondre mi, se äzibe “tauni” be, ka ugu ŋgaonya yekalu lu awi roya, inye'do ta ono o'bana nda ṛo ko ŋgaonya se ozote lu awi ri onyane ya? 11 Ta ono si 'dise mbaraako, ädrupi amiro se Kristo kodrabe tana ro ono, enjiruna ndi ta tauni miro rosi! 12 Ago ta ono si nyà ugu takozi oye Kristo lomvo ugu takozi oye si ädrupii amiro Kristo'bai lomvo ago nyà ugu tavousu mbaraako ya ànyaro ro enjina. 13 Ka'do inye, ondro ŋgaonya kani ädrupi maro o'bana takozi oyene märi ogone iza onyane tona te i'do, tana ukyi ma'ba ädrupi maro 'da o'dene takozi ya.
The Question about Food Offered to Idols
1 Now, concerning what you wrote about food offered to idols.
It is true, of course, that “all of us have knowledge,” as they say. Such knowledge, however, puffs a person up with pride; but love builds up. 2 Those who think they know something really don't know as they ought to know. 3 But the person who loves God is known by him.
4 So then, about eating the food offered to idols: we know that an idol stands for something that does not really exist; we know that there is only the one God. 5 Even if there are so-called “gods,” whether in heaven or on earth, and even though there are many of these “gods” and “lords,” 6 yet there is for us only one God, the Father, who is the Creator of all things and for whom we live; and there is only one Lord, Jesus Christ, through whom all things were created and through whom we live.
7 But not everyone knows this truth. Some people have been so used to idols that to this day when they eat such food they still think of it as food that belongs to an idol; their conscience is weak, and they feel they are defiled by the food. 8 Food, however, will not improve our relation with God; we shall not lose anything if we do not eat, nor shall we gain anything if we do eat.
9 Be careful, however, not to let your freedom of action make those who are weak in the faith fall into sin. 10 Suppose a person whose conscience is weak in this matter sees you, who have so-called “knowledge,” eating in the temple of an idol; will not this encourage him to eat food offered to idols? 11 And so this weak person, your brother for whom Christ died, will perish because of your “knowledge”! 12 And in this way you will be sinning against Christ by sinning against other Christians and wounding their weak conscience. 13 So then, if food makes a believer sin, I will never eat meat again, so as not to make a believer fall into sin.