Zelevoi Katidri Kohanii Fopara ro ro
1 Lewe orivoya ŋgwàagoro be nätu: ni Geresona, Koata, ndi Merari be. 2 Koata orivoya ŋgwàagoro be su: ni Amarama, Izehara, Eberona, ndi Uziela be. 3 Amarama orivoya ŋgwàagoro be ritu, ni Arona ndi Musa be, ago ŋguti alodi ni Miriama. Arona orivoya ŋgwàagoro be su, ni Nadaba, Abihu, Eleazara, ndi Itamara be. 4 Eleazara ni täpi Finasa ro, Finasa täpi Abisua ro, 5 Abisua täpi Buki ro, Buki täpi Uzi ro, 6 Uzi täpi Zeraya ro, Zeraya täpi Merayota ro, 7 Merayota täpi Amaraya ro, Amaraya täpi Aituba ro, 8 Aituba täpi Zadoka ro, Zadoka täpi Aimaza ro, 9 Aimaza täpi Azaria ro, Azaria täpi Jonana ro, 10 ago Jonana ni täpi Azaria (kohani se kindurube Yekalu se 'bädri'ba Solomo kobebe Yerusalema ya ana ya ana ro.) 11 Azaria ni täpi Amaria ro, Amaria täpi Aituba ro, 12 Aituba täpi Zadoka ro, Zadoka täpi Saluma ro, 13 Saluma täpi Ilekia ro, Ilekia täpi Azaria ro, 14 Azaria täpi Seraya ro, Seraya täpi Jehozadaka ro. 15 'Bädri'ba Nebukadenezara oto lidri Yuda ro ndi Yerusalema robe te tro Jehozadaka be, se Opi 'ba oro ànya te kamba'ba ro 'bädri atra ya.
Zelevoi Azaka Lewe ro
16 Lewe orivoya ŋgwàagoro be nätu: ni Geresoma, Koata, ndi Merari be. 17 Geresoma ni täpi Libeni ndi Simei be ro; 18 Koata ni täpi Amarama, Izehara, Eberona, ndi Uziela be ro; 19 Ago Merari ni täpi Maheli ndi Musi be ro. 20 Kwoi ni zelevoi Geresona ro owo le kovole'ba na ya: Libeni, Jahata, Zima, 21 Joa, Ido, Zera ndi, Jaterai be.
22 Kwoi ni zelevoi Koata ro owo le kovole'ba na ya: Aminadaba, Kora, Asira, 23 Elekana, Ebiasafa, Asira, 24 Tahata, Uriela, Uzia, Saula. 25 Elekana orivoya ŋgwàagoro be ritu: ni Amasai ndi Aimota be. 26 Kwoi ni zelevoi Aimota ro owo le kovole'ba na ya: Elekana, Zofai, Nahata, 27 Eliaba, Jeroama ndi, Elekana be.
28 Samuele orivoya ŋgwàagoro be ritu: Ŋgwa kayo ro ni Yoele, ago ŋgwa täduŋwa ni Abija. 29 Kwoi ni zelevoi Merari ro owo le kovole'ba na ya: Maneli, Libeni, Simei, Uza, 30 Simea, Agaya ndi Asaya be.
Loŋgo Oŋgo'bai Yekalu ro
31 Kwoi orivoya ni lidri se 'bädri'ba Dawidi ka'dabe dri'ba loŋgo oŋgoro ro Yekalu ya Yerusalema ya ugu Sänduku Tao'baro ro lau vosi owo. 32 Ànya yeyi kama ànyaro loŋgo oŋgoro te Mutuguṛi Opi ro mile teinye dri 'bädri'ba Solomo ri Yekalu obeako. 33 Katidri se kinduruyibe zelevo nai ni kwoi: Katidri Koata ro ro Emana ni dri'ba loŋgo oŋgo'bai käti ro, nda orivoya ŋgwa Yoele ro. Katidri ndaro arabe kogobe ndi kovole Yakoba ya orivoya oso nonye: Emana, Yoele, Samuele, 34 Elekana, Jerohama, Eliela, Toa, 35 Zufa, Elekana, Mahata, Amasai, 36 Elikana, Yoele, Azaria, Zefanaya, 37 Tahata, Asira, Ebiasafa, Kora, 38 Izehara, Koata, Lewe, Yakoba. 39 Asafa ni dri'ba loŋgo oŋgo'bai ṛiriro ro. Katidri ndaro arabe kogobe ndi kovole Lewe ya orivoya oso nonye: Asafa, Berekia, Simea, 40 Mikaela, Baseya, Malekija, 41 Eteni, Zera, Adaya, 42 Etana, Zima, Simei, 43 Jahata, Geresona ndi Lewe be.
44 Käläsikala Merari ro ro Etana ni dri'ba loŋgo oŋgo'bai nina ro. Katidri ndaro kogobe ndi kovole Lewe ya orivoya oso nonye: Etana, Kisi, Abedi, Maluka, 45 Asabia, Amazia, Ilekia, 46 Amezi, Bani, Semera, 47 Maheli, Musi, Merari, Lewe. 48 Lewe'bai azi ànyaro azakana adite kama azaka ruindu ro vo mätu ro roya.
Zelevoi Arona ro
49 Arona ndi zelevoi ndaro be zayi ŋgapäṛi te vo tori oloro tägyi tagyiri ro ro dri. Ànya ni losi se cini abe oyena Vo Alokado Foparandra ya dri ndi tori se abe olona Lu ri Yisaraele'bai e'bero ta takozi rota 'do be. Ànya yeyi ŋgase cini ono te oso se Musa ruindu'ba Lu ro kata tana be ronye. 50 Ono ni zelevoi Arona ro arabe owo: Eleazara, Finasa, Abisua, 51 Buki, Uzi, Zeraya, 52 Merayota, Amaria, Aituba, 53 Zadoka ndi Aimaza be.
Vose Lewe'bai Koriyibe Kigye
54 Kwoi ni wari se ozobe orizana zelevoi Arona ro käläsikalai Koata ro ri owo. Ànya riyi ni vose ozobe käti Lewe'bai ri ya. 55 Vo ono dro'be ndi Eberona wari Yuda roya be ndi wari lowo ro se gbikyi lomvoigyesi be. 56 Oko ämvu ndi 'baŋwai 'bakici ono ro be ozote Kaleba ŋgwa Jefune ro ri. 57 Ozo 'ba'desii kwoi te zelevoi Arona ro ri 'ba'desii ruoparo. Eberona, Jatira, 58 Libena, Esetemoa, Ilena, Debira, 59 Asana, ndi Beta Semesa be ndi wari lowo ro ànyaro be. 60 'Ba'desii se ozobe ànyari ni wari Benjamina ro yasi ni kwoi; ndi wari lowo ro ànyaro be: Geba, Alemeta, ndi Anatota be. 'Ba'desii se cini ozobe orizana katidrii ànyaro ri vona cini orivoya 'butealo fonätu. 61 Ozo 'ba'desii 'butealo te ni wari Manase ro aŋgoyasi yasi anjoko käläsikalai Koata ro ri vodo ovo si ba katidri ro katidri ro.
62 Ozo 'ba'desii 'butealo fonätu te käläsikalai Geresoma ro ri ba katidri ro katidri ro ni wari Yisakara, Asera, Nafatali, ndi wari Manase ro 'buzelesi Basana ya be. 63 Kpa oso inye ozo 'ba'desii 'butealo foritu te käläsikalai Merari ro ri ba katidri ro katidri ro vodo ovo si ni wari Rubena, Gada, ndi wari Zebuluna ro robe yasi. 64 Ago lidri Yisaraele ro ozoyi 'ba'desii te Lewe'bai ri orizana kpa oso inye ndi wari lowona robe. 65 'Ba'desii wari Yuda, Simeona, ndi Benjamina robe yasi gi äzi ävuruna be kurusi iyi, ozo kpate vodo ovo si.
66 Ozo 'ba'desii azaka te rukä katidrii käläsikala Koata ro ro ri ni wari Eperaima ro yasi. 67 Ànya ozoyi 'bakicii ruoparo te ànyari se ni Sekeme, 'bädri lutu ro Eperaima roya, ago Gezera. 68 Jokema, Bete Orona, 69 Ajalona, ndi Gaterimona, be. 70 Wari Manase ro aŋgoyasi ya ozo 'ba'desii Anera ndi Bileama be te ànyari ndi lowona se gbikyi lomvoigyesi iyi be.
71 Ozo 'ba'desii kwoi te katidri käläsikala Geresona ro ri wari Manase ro 'buzelesi ya ndi lowona se gbikyi lomvoigyesi iiyi be: ni Golana, Basana ya ndi Asetarota be. 72 Wari Yisakara roya ni: Kedesa, Daberata, 73 Ramota, ndi Anema be. 74 Wari Asera roya ni: Masala, Abedona, 75 Ukoka, ndi Rehoba be. 76 Wari Nafatali roya ni: Kedesa, Galilaya ya, Amona, ndi Kiriataima be. 77 Ozo 'ba'desii kwoi te katidri käläsikala Merari ro ri wari Zebuluna roya ndi lowo se gbikyi lomvoigyesi be: ni Rimono, ndi Tabora be. 78 Wari Rubena roya, 'buzele Golo Yaradene roya Yeriko kundusi: ni Bezera votoŋgoro jaraŋgalaro ya, Jaheza, 79 Kedemota, ndi Mefata be.
80 Wari Gada roya: ni Ramota, Gilada ya, Mahanaima, 81 Esebona ndi Jazera be.
The Family Line of the High Priests
1 Levi had three sons: Gershon, Kohath, and Merari. 2 Kohath had four sons: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
3 Amram had two sons, Aaron and Moses, and one daughter, Miriam.
Aaron had four sons: Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
4 The descendants of Eleazar from generation to generation are as follows: Phinehas, Abishua, 5 Bukki, Uzzi, 6 Zerahiah, Meraioth, 7 Amariah, Ahitub, 8 Zadok, Ahimaaz, 9 Azariah, Johanan, 10 Azariah (the one who served in the Temple which King Solomon built in Jerusalem), 11 Amariah, Ahitub, 12 Zadok, Shallum, 13 Hilkiah, Azariah, 14 Seraiah, Jehozadak. 15 King Nebuchadnezzar deported Jehozadak along with the other people of Judah and Jerusalem whom the Lord sent into exile.
Other Descendants of Levi
16 Levi had three sons: Gershon, Kohath, and Merari. 17 Each of them also had sons. Gershon was the father of Libni and Shimei; 18 Kohath was the father of Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel; 19 and Merari was the father of Mahli and Mushi.
20 These are the descendants of Gershon from generation to generation: Libni, Jahath, Zimmah, 21 Joah, Iddo, Zerah, Jeatherai.
22 These are the descendants of Kohath from generation to generation: Amminadab, Korah, Assir, 23 Elkanah, Ebiasaph, Assir, 24 Tahath, Uriel, Uzziah, Shaul.
25 Elkanah had two sons, Amasai and Ahimoth. 26 These are Ahimoth's descendants from generation to generation: Elkanah, Zophai, Nahath, 27 Eliab, Jeroham, Elkanah.
28 Samuel had two sons: Joel, the older, and Abijah, the younger.
29 These are the descendants of Merari from generation to generation: Mahli, Libni, Shimei, Uzzah, 30 Shimea, Haggiah, Asaiah.
The Temple Musicians
31 These are the men whom King David put in charge of the music at the place of worship in Jerusalem after the Covenant Box was moved there. 32 They took regular turns of duty at the Tent of the Lord's presence during the time before King Solomon built the Temple. 33 The family lines of those who held this office are as follows:
The clan of Kohath: Heman, the leader of the first choir, was the son of Joel. His family line went back to Jacob as follows: Heman, Joel, Samuel, 34 Elkanah, Jeroham, Eliel, Toah, 35 Zuph, Elkanah, Mahath, Amasai, 36 Elkanah, Joel, Azariah, Zephaniah, 37 Tahath, Assir, Ebiasaph, Korah, 38 Izhar, Kohath, Levi, Jacob.
39 Asaph was leader of the second choir. His family line went back to Levi as follows: Asaph, Berechiah, Shimea, 40 Michael, Baaseiah, Malchijah, 41 Ethni, Zerah, Adaiah, 42 Ethan, Zimmah, Shimei, 43 Jahath, Gershon, Levi.
44 Ethan of the clan of Merari was the leader of the third choir. His family line went back to Levi as follows: Ethan, Kishi, Abdi, Malluch, 45 Hashabiah, Amaziah, Hilkiah, 46 Amzi, Bani, Shemer, 47 Mahli, Mushi, Merari, Levi.
48 The other Levites were assigned all the other duties at the place of worship.
The Descendants of Aaron
49 Aaron and his descendants presented the offerings of incense and offered the sacrifices that were burnt on the altar. They were responsible for all the worship in the Most Holy Place and for the sacrifices by which God forgives Israel's sins. They did all this in accordance with the instructions given by Moses, God's servant. 50 This is the line of Aaron's descendants: Eleazar, Phinehas, Abishua, 51 Bukki, Uzzi, Zerahiah, 52 Meraioth, Amariah, Ahitub, 53 Zadok, Ahimaaz.
Where the Levites Lived
54 This is the territory assigned to the descendants of Aaron of the clan of Kohath. They received the first share of the land assigned to the Levites. 55 This included Hebron in the territory of Judah and the pasture lands around it. 56 The fields and villages, however, that belonged to the city were assigned to Caleb son of Jephunneh. 57-59 The following towns were assigned to Aaron's descendants: Hebron, a city of refuge, Jattir, and the towns of Libnah, Eshtemoa, Hilen, Debir, Ashan, and Beth Shemesh, with their pasture lands. 60 In the territory of Benjamin they were assigned the following towns with their pasture lands: Geba, Alemeth, and Anathoth. This made a total of thirteen towns for all their families to live in. 61 Ten towns in the territory of West Manasseh were assigned by lot to the rest of the clan of Kohath, family by family.
62 To the clan of Gershon, family by family, were assigned thirteen towns in the territories of Issachar, Asher, Naphtali, and East Manasseh in Bashan. 63 In the same way, twelve towns in the territories of Reuben, Gad, and Zebulun were assigned to the clan of Merari, family by family. 64 In this way the people of Israel assigned towns for the Levites to live in, together with the pasture lands around the towns. ( 65 The towns in the territories of Judah, Simeon, and Benjamin, mentioned above, were also assigned by drawing lots.)
66 Some of the families of the clan of Kohath were assigned towns and pasture lands in the territory of Ephraim: 67 Shechem, the city of refuge in the hills of Ephraim, Gezer, 68 Jokmeam, Beth Horon, 69 Aijalon, and Gath Rimmon. 70 In the territory of West Manasseh they were assigned the towns of Aner and Bileam with the surrounding pasture lands.
71 The families of the clan of Gershon were assigned the following towns, with the surrounding pasture lands:
In the territory of East Manasseh: Golan in Bashan, and Ashtaroth.
72 In the territory of Issachar: Kedesh, Daberath, 73 Ramoth, and Anem.
74 In the territory of Asher: Mashal, Abdon, 75 Hukok, and Rehob.
76 In the territory of Naphtali: Kedesh in Galilee, Hammon, and Kiriathaim.
77 The remaining families of the clan of Merari were assigned the following towns with the surrounding pasture lands:
In the territory of Zebulun: Rimmono and Tabor.
78 In the territory of Reuben, east of the Jordan River beyond Jericho: Bezer on the plateau, Jahzah, 79 Kedemoth, and Mephaath.
80 In the territory of Gad: Ramoth in Gilead, Mahanaim, 81 Heshbon, and Jazer.