aza 1
ṯagna
1 nyi, kweni buuluz, kwir kafur keḏi Kwruztu kweni Yecu tugwor ṯi ṯeḏi Allah, kwagnaŋazi leni lirlinelu ter, linderṯa leḏi ṯəmna na leṯinani eḏi Kwruztu-na kweni Yecu. 2 eḏi ṯimeca ṯeḏi ŋimɽi nani daŋgal-na ŋiɽena ŋi ŋinḏi nani gwu Allah wir Papa kweri, na Kweleny kweni Yecu Kwruztu.
buuluz muŋw ortaḏa Allah
3 eḏi Allah weḏi Kweleny kweri kweni Yecu Kwruztu, wir Papa kwuŋwun tɔk, ortani, wa wumenyji ortaḏa eḏi Kwruztu-na, ṯortaḏa ṯi tatap ṯeḏi Ṯigɽim ṯirlinelu ter eḏi yilim-na. 4 na eḏi Kwruztu-na tɔk wumenyjece-na, iti kitina gwu ṯugwagiza ṯeḏi ṯurmun kinna mac, eḏorɔ lizi luŋwun lirlinelu ter, liira tiɽaŋali-na tere tiki ki yey-na yuŋwun, 5 kaka kitaḏuŋw gwu ki rɔgwɽɔ-na ṯamɽa ṯi, ki lomur ṯa kla eḏinḏeḏa nyuŋwuzi zulṯa eḏeni nyor nyuŋwun Yecu ŋgi kweni Kwruztu, nuŋw nyeŋle ṯugwor-na eḏi zi erri ŋu, 6 mindaŋ er ṯa ortaḏa ŋiniṯi ŋuŋun ṯimeca ṯi ṯeḏi ŋimɽi, ŋinḏedaŋw zi nyuŋwuzi beyin eḏi Kwimɽi-na kwuŋwun. 7 a kweḏi ri duŋgwun-na talliḏiza, ŋin ŋi ŋuŋun, ṯififrina ṯi ṯeḏi ŋiɽaŋal ŋakir ŋi ṯay pir. ner ṯa orɔ ŋu ŋurṯu ŋi ŋeḏi ṯimeca ṯuŋwun ṯeḏi ŋimɽi, 8 ŋimɔŋw zi inḏeḏa nyuŋwuzi beyin. 9 Allah wumenyji ilŋiiḏini ŋiɽaŋali ŋulucina ŋeḏi ṯugwor ṯuŋwun ṯeḏina ṯi yeyna tatap eḏi zi ṯi erri ŋizaw, ŋikitaḏuŋw zi gwu kwizatuk eḏi Kwruztu-na; 10 ŋinderṯa ŋeni ŋwu, ma lomur ṯimayini kworɔ dap, ŋwu lufezi kwɔmne tatap duŋw kweḏi kilerena na kweḏi ṯurmun tɔk, ŋwu ruzi nda lutuput leni Kwruztu.
11 na eḏi Kwruztu-na tɔk ner afi keni nyiŋa ŋoru ŋeri, kaka ellirinyji gwu-na kerreny tuk ŋiɽaŋal ŋi ŋeḏi ŋgwa kweṯizerri tatap nizam gi kweḏi ṯugwor ṯuŋwun. 12 kaka urir gwu ŋeḏi ṯugwor ṯuŋwun er zi ukwazi nyiŋa liḏaḏu eḏortaḏa ŋiniṯi ŋuŋun, kaka mer gwu orɔ liŋna liməkizi ŋigileḏa kizen ŋundu ŋgi. 13 na ŋaŋa tɔk, ma gwu neŋne ŋiɽaŋali ŋirlalu, ŋeni ŋami tɔk ŋeḏi ŋigileḏa ŋalu, mindaŋ emnizaŋazi gwu tɔk, nuŋw uɽici ŋaŋwuzi nimra kwuŋwun kwir Tigɽim ṯirlinelu ter, kḏa ṯikitaḏuŋw gwu eḏuza, 14 eḏorɔ arbun weḏi ŋor ŋeri mindaŋ mer zi afi, ṯortaḏa ṯi ṯeḏi ŋiniṯ ŋuŋun.
ṯutalu ṯara ṯi ki yiriny edizelŋe ŋir ŋeḏi Allah ŋama-ŋamaŋ
15 ṯaŋwu, ŋiɽaŋal ŋi ŋu, nyi tɔk menyi neŋne ŋiɽaŋali ŋeḏi ṯəmna ṯalu ṯinani eḏi Kweleny-na kweni Yecu, na ṯamɽa ṯalu tɔk, ṯeṯi ṯi amɽi lizi leni lirlinelu ter ta, 16 nenyere kiraḏi ḏut eḏeca Allah zukran kweni ŋaŋa, menyi kiḏeyini ŋunduŋwu yiriny yalu ki ṯara na tinyi ki yiriny. 17 nyi kwari ki yiriny mindaŋ ma Allah weḏi Kweleny kweri kweni Yecu Kwruztu, wir Papa kweḏi ŋiniṯ inḏeḏa ŋaŋwuzi ṯigɽima ṯeḏi ṯeḏinayeyna na ṯeḏi ṯuruwenizelu eḏelŋe ŋunduŋwu beṯen eḏi kerrenyŋw la. 18 nenyi ari ki yiriny mindaŋ ma Allah inḏeḏa yey yeḏi rugwor ralu fori, mindaŋ ma eḏi ŋuma eḏelŋe ṯəkiza kizen kḏa ṯornaca ŋwi ŋaŋwuzi, na ŋurṯua ŋeḏi ŋiniṯ ŋeḏi ŋor ŋuŋun ki lizi-na leni lirlinelu ter eḏi Kwruztu-na.
ŋuma ŋeḏi Allah muŋw diɽa Kwruztuŋw ŋiɽany-na
19 nenyi ari ki yiriny mindaŋ ma elŋe ŋuma ŋuŋun ŋeni ŋupa ŋiminni, ŋeṯinani deŋgeri-na leṯalliḏa ŋunduŋwu rugwori nana. na Allah ruwezi ŋuma lu ŋu ŋeni ŋupa, 20 ogwumuḏuŋw gwu eḏi Kwruztu-na eḏi diɽa ŋunduŋwu ŋiɽany-na, na eḏi nəni ŋunduŋwu lu ki ṯii ṯuŋwun ṯeḏi mini, kezir weḏi yilim, 21 enuŋw gwu kwuṯemḏi hakwuuma la tatap zulṯa gi, na ŋuma la tatap ŋeleny ŋi, na yiriny la tatap yeḏi kla liḏaḏu, yiti yeṯinani ki ŋwomur ŋwu dak mac, lakin ki ŋwomur ŋwa ŋwinḏi tɔk; 22 nuŋw kete kwɔmne tatap ŋwara-na ŋwuŋwun, nuŋw ruzi ŋunduŋwu nda leḏi kwɔmne tatap kweḏi kaniiza, 23 kir aŋna wuŋwun, weṯiṯimaci ŋunduŋwu ŋiɽaŋali kworɔ dap, na ŋundu ta, eṯuŋw afi ṯurena kworɔ ṯeḏi Allah.
1 From Paul, chosen by God to be an apostle of Christ Jesus.
To God's people who live in Ephesus and are faithful followers of Christ Jesus.
2 I pray that God our Father and our Lord Jesus Christ will be kind to you and will bless you with peace!
Christ Brings Spiritual Blessings
3 Praise the God and Father of our Lord Jesus Christ for the spiritual blessings that Christ has brought us from heaven! 4 Before the world was created, God had Christ choose us to live with him and to be his holy and innocent and loving people. 5 God was kind and decided that Christ would choose us to be God's own adopted children. 6 God treated us with undeserved grace because of the Son he dearly loves, and so we should praise God.
7-8 Christ sacrificed his life's blood to set us free, which means our sins are now forgiven. Christ did this because of God's gift of undeserved grace to us. God has great wisdom and understanding, 9 and by what Christ has done, God has shown us his own mysterious ways. 10 Then when the time is right, God will do all he has planned, and Christ will bring together everything in heaven and on earth.
11 God always does what he plans, and this is why he appointed Christ to choose us. 12 He did this so we Jews would bring honor to him and be the first ones to have hope because of him. 13 Christ also brought you the truth, which is the good news about how you can be saved. You put your faith in Christ and were given the promised Holy Spirit to show you belong to God. 14 The Spirit also makes us sure we will be given what God has stored up for his people. Then we will be set free, and God will be honored and praised.
Paul's Prayer
15 I have heard about your faith in the Lord Jesus and your love for all God's people. 16 So I never stop being grateful for you, as I mention you in my prayers. 17 I ask the glorious Father and God of our Lord Jesus Christ to give you his Spirit. The Spirit will make you wise and let you understand what it means to know God. 18 My prayer is that light will flood your hearts and you will understand the hope given to you when God chose you. Then you will discover the glorious blessings that will be yours together with all God's people.
19 I want you to know about the great and mighty power that God has for us followers. It is the same wonderful power he used 20 when he raised Christ from death and let him sit at his right side in heaven. 21 There Christ rules over all forces, authorities, powers, and rulers. He rules over all beings in this world and will rule in the future world as well. 22 God has put all things under the power of Christ, and for the good of the church he has made him the head of everything. 23 The church is the body of Christ and is filled with Christ who completely fills everything.