aza 3
ŋiɽaŋal ŋinḏi eḏi rɔtɔ ḏa mer ŋazi diɽa ṯidiɽa ṯi ṯeṯi Kwruztu
1 mer ŋazi kinna diɽa ṯidiɽa ṯi ṯeḏi Kwruztu ŋundu gi, naŋnari kwɔmne ŋgwu kweṯinanni kilerena kezir weṯi gwu Kwruztu nanni, kwunanalu ki ṯii ṯeḏi mini ṯeḏi Allah. 2 kitari ṯireca ṯalu yey lu kwɔmne-na kweṯinanni kilerena; eṯere ireci kwɔmne yey lu kweḏi ṯurmun mac. 3 kaka ay ŋa gwu, na ŋimiiḏa ŋalu lucini Kwruztu gi eḏi Allah-na. 4 ma Kwruztu ruwene lu kwir ŋimiiḏa ŋeri, ta a ruwene lu ŋaŋa tɔk ŋundu ŋali ki ŋiniṯ-na.
5 ṯaŋwu, iɽinyiḏiri ki rɔgwɽɔ-na ralu kwɔmne kwir kweḏi ṯurmun, kwir ŋijin, ṯorṯuṯunana tiki, kaduwa kiki, uri yey lu, na ṯimiidaḏa ṯeḏi kwɔmne kweḏi lizi liḏaḏu—ṯinderṯa ṯir kaka ṯikwocalu ṯeḏi kwɔmne. 6 ŋiɽaŋal ŋi ŋu ezi ŋirŋaza ŋeḏi Allah ilica nyoru nyir ludurlaḏu. 7 a lidirnaṯi kerreny ki ŋiɽaŋal-na ŋu, erra ŋazi gwu. 8 lakin kirem, urṯineri ŋi lu wur kiṯay tatap daŋgal-na, ŋir ŋerya, na ŋirŋaza, na ɔɽɔm, na ṯuŋwun, na kandiza kiki ki runyu-na. 9 eṯere kəkeḏizi ŋəluŋ-na wuɽe-wuɽeny mac, kaka ma gwu urṯinelu wur rɔgwɽɔ ri ruɽun kwɔmne gi kweṯir erri, 10 na ma gwu kenne rɔgwɽɔ riaŋ, reṯi kikindeni eḏaɽani ŋgwa Kwukitazi, ki ṯilŋiiḏina ṯuŋwun. 11 ma kenne rɔgwɽɔ riaŋ a liti limorɔ-na ter ter mac lir yunaan na lir yahuuḏ, limuɽuni na liti limuɽuni mac, leni liṯimḏina na lidirnaḏiza, lir luway na lir hurr, kaka ur gwu Kwruztu minmin, nuŋw nani ki rɔgwɽɔ-na reri riaŋ.
Proverbs-29-25
Untitled design-3
12 ŋaŋa, a leni kla limezi Allah ecena, lirlinelu ter, lamɽaŋw zi beṯen, taŋwu kinnari ṯiyaḏiza rugwor-na, na ṯimeciḏizena tɔk, na ṯejilina ki rɔgwɽɔ, na rugwori riḏi jiɽem, na ṯindinyana ṯurfa nana tɔk; 13 na eti ummaḏizi rugwor-na wuɽe-wuɽeny, na mer gi eḏi kwere wəŋ ta, eṯir zi iɽinyaḏizi-na wuɽe-wuɽeny; kaka iɽinyacaŋazi gwu Kwruztu lu ta, eṯi zi ṯa iɽinyaca lu liḏaḏu ṯaŋwu tɔk. 14 na kiɽeciri ŋeḏre ŋu ṯamɽa, ṯinderṯa ṯeṯi miḏini tatap duŋw eḏorɔ minmin. 15 na eṯefrinji ŋiɽena ŋinḏi nani gwu Kwruztu eḏorɔ kweleny ki rugwor-na ralu. ŋinderṯa ŋornacarŋazi eḏorɔ-na aŋna-na wutuput, na eṯeca Allah zukran rugwor ri. 16 eṯefrinji ŋiɽaŋali ŋeḏi Kwruztu eḏi ruzi ŋaŋwuzi lurṯu beyin, mezi ilŋiiḏaḏizina daŋgal-na wuɽe-wuɽeny, na mezi ireci tɔk ṯeḏina ṯi yeyna tatap, na ma iɽezi Allah limazmuur li ṯortaḏa ṯi, na rilŋa ri tɔk reḏi Tigɽim, leca ŋunduŋwu zukran rugwor ri ralu. 17 na ŋete nyiḏak ŋeṯizandazi ya ŋeṯizerri, eṯizerri tatap ki yiriny-na yeḏi Kweleny kweni Yecu, leca Allah zukran wir Papa, ŋundu ŋgi.
ŋeḏre ŋeḏi lizi lir likwruztyan ki duənu-na kweŋen
18 ŋaŋa lir law, eṯi ketice lileluŋwuzi ŋiɽaŋali yey, kaka ofḏanar gwu nani gwu Kweleny. 19 ŋaŋa lir lor, eṯamɽi layu lalu, na eṯizere errici ŋeṯizi umi rugwor-na. 20 ŋaŋa lir kwelle, eṯi niŋniḏici rarnyaluŋwuzi lanyalu ŋali ŋiɽaŋal ŋi tatap kaka eṯir ŋi əmi Kwelenyi-na. 21 ŋaŋa lir papaŋa, eṯere lakazi kwelle kwalu mac mindaŋ er ajili rugwori. 22 ŋaŋa lir yaḏaam, eṯinyici lelenyi nana lalu leḏi ṯurmun kḏu ŋiɽaŋal ŋi ndendeṯ, ŋiti ŋir ŋeḏi ŋɔḏɽor ŋeḏi ŋi əmi lizi-na mac mer ŋazi izaci, lakin ŋeḏi ṯugwor ṯutuput minmin liṯinya Kwelenyi. 23 ŋete nyiḏak ŋeṯizerri, eṯizerri rugwor ri minmin, ləkiza Kwelenyi ŋɔḏɽor ŋundu, liti ləkiza lizi ŋɔḏɽor mac; 24 lilŋiiḏi rac eḏaruŋw, nyiŋa lafi ŋoru ŋir ujra weri nani gwu Kweleny. ŋaŋa klu ləkiza Kwelenyi ŋɔḏɽor, kweni Kwruztu. 25 na kweṯizerri ŋiki ŋwafi kweḏi kwɔmne kwiki kwerre ŋwi, kaka iti inḏi gwu Kweleny eḏi ruzi kwete kwecer kwupa, kwizaw eḏi kwuḏaḏu la kwecer kwɔkwɽeny.
1 You have been raised to life with Christ. Now set your heart on what is in heaven, where Christ rules at God's right side. 2 Think about what is up there, not about what is here on earth. 3 You died, which means that your life is hidden with Christ, who sits beside God. 4 Christ gives meaning to your life, and when he appears, you will also appear with him in glory.
5 Don't be controlled by your body. Kill every desire for the wrong kind of sex. Don't be immoral or indecent or have evil thoughts. Don't be greedy, which is the same as worshiping idols. 6 God is angry with people who disobey him by doing these things. 7 And this is exactly what you did, when you lived among people who behaved in this way. 8 But now you must stop doing such things. You must quit being angry, hateful, and evil. You must no longer say insulting or cruel things about others. 9 And stop lying to each other. You have given up your old way of life with its habits.
10 Each of you is now a new person. You are becoming more and more like your Creator, and you will understand him better. 11 It doesn't matter if you are a Greek or a Jew, or if you are circumcised or not. You may even be a barbarian or a Scythian, and you may be a slave or a free person. Yet Christ is all that matters, and he lives in all of us.
12 God loves you and has chosen you as his own special people. So be gentle, kind, humble, meek, and patient. 13 Put up with each other, and forgive anyone who does you wrong, just as Christ has forgiven you. 14 Love is more important than anything else. It is what ties everything completely together.
15 Each one of you is part of the body of Christ, and you were chosen to live together in peace. So let the peace that comes from Christ control your thoughts. And be grateful. 16 Let the message about Christ completely fill your lives, while you use all your wisdom to teach and instruct each other. With thankful hearts, sing psalms, hymns, and spiritual songs to God. 17 Whatever you say or do should be done in the name of the Lord Jesus, as you give thanks to God the Father because of him.
Some Rules for Christian Living
18 A wife must put her husband first. This is her duty as a follower of the Lord.
19 A husband must love his wife and not abuse her.
20 Children must always obey their parents. This pleases the Lord.
21 Parents, don't be hard on your children. If you are, they might give up.
22 Slaves, you must always obey your earthly masters. Try to please them at all times, and not just when you think they are watching. Honor the Lord and serve your masters with your whole heart. 23 Do your work willingly, as though you were serving the Lord himself, and not just your earthly master. 24 In fact, the Lord Christ is the one you are really serving, and you know he will reward you. 25 But Christ has no favorites! He will punish evil people, just as they deserve.