ṯurfa kaniiza-na
1 nyi, kwir kwijowiṯ, kwagne ŋaŋwu kweni gaayuz kweṯir amɽi, kwamɽanyi rerem.
2 kwimɽi kwinyi, nyi kwerici ŋaŋwu ki yiriny mindaŋ mer zey ŋeni ŋɔŋa tatap, na aŋna yi tɔk; ŋilŋiiḏinyji rac eḏaruŋw, ŋiɽaŋal ŋeḏi ṯugwor ṯɔŋwa ŋizawi. 3 nenyi nyeŋlena beṯe-beṯen ki lomur limɔ li lɔkwɔ leḏi ŋiaŋga ila, mer nyji andaci ŋeḏi ŋeḏre ŋalu ŋirlalu, kaka dirnaṯi ŋa gwu-na ŋirlalu. 4 ṯinyiŋlana ṯende ṯere ṯiṯemḏi kḏu, eḏi zi neŋne ŋeḏi kwelle kwinyi ŋaruŋw, kweṯi dirnaṯi ki ŋirlalu-na.
5 kwimɽi kwinyi, ŋami ŋazi ṯa errizi liaŋgaluŋwuzi tatap, kla keni liṯimḏina tɔk. 6 kla limerzi ruwece lu kaniiza-na ŋeḏi ṯimeca ṯɔŋwa. ŋofḏana rac eḏi zi meci eḏami eleŋw ki ṯay la ṯeŋen kaka kla leṯəkici Allah ŋɔḏɽor. 7 kaka mer gwu ru yiriny yi yuŋwun, na eṯir ere kita eḏafi kwɔmne kwere mac kweḏi lizi lir luŋw zagi. 8 ŋwu ṯaŋwu, ŋofḏana deŋgeri-na eḏi zi meci kwɔmne gi, mindaŋ eḏi li oɽmaṯi ŋɔdɽor-na ŋeṯi zi kikindeḏi ŋirlalu.
9 ŋulucanyji kaniiza rac, lakin kwor kweni diyuṯrifuz kweṯinaŋni eḏi piŋi rɔgwɽɔ ruŋwun deŋgen-na, nuŋw ere ketize zulṯa kwinyi yey mac. 10 ŋwu ṯaŋwu, menyila ta, enyji ruweze lu ŋeṯuŋw zi erri, ŋeṯuŋw zi balizi nyuŋwu nana, ŋiti ŋeḏi fayḏa kwere mac. eṯuŋw zi derne ŋundu eḏi zi enji kiloɽu-na lir ŋiaŋga, na eṯuŋw zi ṯinyini kla leṯi zi naŋni, eṯuŋw zi ruti kiṯay kaniiza-na.
11 kwimɽi kwinyi, eṯere kwaḏa ŋiɽaŋali ŋiki mac, lakin ŋa ŋeni ŋizaw. ŋgwa kweṯizerri ŋizaw, kwunde kwir kweni kweḏi Allah, na kweṯizerri ŋiki, kwiti kwumeze Allah mac. 12 kwor kwir ter, kweni dimiṯriyuz, kweni kwandizar tatap ŋiɽaŋal ŋi ŋizaw; aw, na ŋeḏre ŋuŋun tɔk ŋeni ŋirlalu. nyi kweḏi ŋuma nyi tɔk eḏi zi unḏizi ki ŋuŋun ŋeni ŋizaw; ŋilŋiiḏi ŋazi rac ŋinyi ŋir rerem.
13 nyi kweḏi ŋiɽaŋali ŋuru eḏi zi luca ŋaŋwu. lakin ŋiti ŋeŋgi ŋazi luca hibr yi galam gi mac. 14 nyi kwaki kizen eḏeze ŋaŋwu kwaḏan kwɔkwɔ, mindaŋ er zi mumri la ki yey-na titir.
15 eḏi ŋiɽena nani daŋgal-na. limeḏgeri lagnaŋa tɔk. agnicenyi limeḏgeri-ŋwuzi lere lere tatap.
1 From the church leader.
To my dear friend Gaius.
I love you because we follow the truth, 2 dear friend, and I pray all goes well for you. I hope you are as strong in body, as I know you are in spirit. 3 It makes me very happy when the Lord's followers come by and speak openly of how you obey the truth. 4 Nothing brings me greater happiness than to hear that my children are obeying the truth.
Working Together
5 Dear friend, you have always been faithful in helping other followers of the Lord, even the ones you didn't know before. 6 They have told the church about your love. They say you were good enough to welcome them and to send them on their mission in a way God's servants deserve. 7 When they left to tell others about the Lord, they decided not to accept help from anyone who wasn't a follower. 8 We must support people like them, so we can take part in what they are doing to spread the truth.
9 I wrote to the church. But Diotrephes likes to be the number-one leader, and he won't pay any attention to us. 10 So if I come, I will remind him of how he has been attacking us with gossip. Not only has he been doing this, but he refuses to welcome any of the Lord's followers who come by. And when other church members want to welcome them, he puts them out of the church.
11 Dear friend, don't imitate the evil deeds of others, but follow the example of people who do kind deeds. They are God's children, but those who are always doing evil have never seen God.
12 Everyone speaks well of Demetrius, and so does the true message that he teaches. I also speak well of him, and you know what I say is true.
Final Greetings
13 I have much more to say to you, but I don't want to write it with pen and ink. 14 I hope to see you soon, and then we can talk in person.
15 I pray that God will bless you with peace!
Your friends send their greetings. Please give a personal greeting to each of our friends.