aza 8
1 nyiŋa linaŋnaŋazi eḏi zi elŋe, lieŋgeri, ŋeḏi ṯimeca ṯeḏi ŋimɽi ŋeḏi Allah ŋimɔ ruwene lu ki yaniiza-na yeḏi makḏunyaŋw, 2 kaka ureni gwu dedep ṯinyiŋlana ṯeŋen ki ṯiṯeca-na ṯifirli beṯen ṯeḏi ṯurfa, na ŋuway ŋeŋen ŋu tɔtɔr tɔk, ner zi ŋi inḏeḏa lu weṯ ṯimeca ṯi ṯeŋen. 3 kaka mer zi gwu inḏeḏa kaka kweḏiri, nenyji ŋi undizi ki rac, na eṯi zi ṯemḏicelu tɔk ŋeḏi rugwor reŋen wuɽe-wuɽeny, 4 ner nyji turecelu tur eḏi li oɽmaṯi eḏi zi meci kla lirlinelu ter eḏi Kwruztu-na— 5 na ŋu, ŋiti ŋikitaḏinyi ŋi ŋunduŋwuzi mac eḏi zi erri, lakin kerreny ner inḏeḏa Kwelenyi rɔgwɽɔ reŋen, na nyuŋwuzi tɔk, ṯugwor ṯi ṯeḏi Allah. 6 ṯaŋwu nenyi uṯizi tiiṯazŋw lu eḏi ratazi ŋɔḏɽor ŋu daŋgal-na ŋeḏi ṯimeca ṯalu ṯamɽa ṯi, kaka muŋw zi gwu erri ṯayṯi. 7 ṯaŋwu, kaka ma gwu ṯamḏalu purpur kwɔmne-na tatap, ki ṯəmna-na, kandiza gi, ki ṯilŋiiḏina-na, ki ṯaŋrina nana tatap, na ki ṯamɽa-na ṯalu ṯeṯir nyji ṯi amɽi, izar a ṯamḏalu purpur ki ŋɔḏɽor-na ŋu ŋeḏi ṯimeca ṯamɽa ṯi tɔk.
eḏi izazi ki ŋiɽaŋal-na ŋeḏi Yecu eḏi kwakiḏalu
8 ŋiti ŋandicaŋazi ŋu amr yi mac, lakin menyi ruwene lu ŋiɽaŋal ŋi ŋeḏi ṯaŋrina nana ṯeḏi lizi liḏaḏu, eṯi ṯa ṯamɽa ṯalu ruwene lu tir rerem tɔk. 9 kaka ilŋiiḏiŋa gwu ṯimeca ṯeḏi ŋimɽi ŋeḏi Kweleny kweri kweni Yecu Kwruztu eḏaruŋw, urŋw gwu kwurṯu nuŋw orɔ keni kwuway ŋiɽaŋal ŋi ŋeni ŋalu, mindaŋ ŋuway ŋi ŋuŋun a ma orɔ lurṯu. 10 na ki ŋiɽaŋal-na ŋu nyi ŋgwu kwinḏeḏaŋazi ŋu ŋeḏi ṯugwor tinyi: kiḏla kimɔṯamḏu, a leni liŋna limɔkitaḏa eḏi zi errici ŋizaw nezi errici tɔk; ŋwu ṯa, ŋofḏanicaŋazi eḏi zi ṯimazi kirem, 11 mindaŋ ma ṯikitaḏa ṯalu na ŋa ŋimerrini biɽḏina, mezi ṯimaci tuc kwɔmne gi kweḏi ŋa. 12 ma ṯugwor ṯeḏi kwizi amɽi eḏinḏeḏa kwɔmne kweḏuŋw, eṯi Allah emnici, nuŋw ere əkici kwɔmne kizen mac kwiti kweḏi kwizi ŋuma mac eḏinḏeḏa. 13 ŋiti ŋari nyi ŋi ŋwu mac eḏir eḏi liḏaḏu ṯimeca na ŋaŋa ta eḏi ma nani domony, 14 lakin ŋiɽaŋal ŋi ŋeḏi ṯibiɽḏana, ŋgwa kweḏi ŋa kwuru kire-kirem kweŋgi zi ṯimaci kworɔ kla liiracazi, mindaŋ ma kwɔmne kweŋen kweḏi ri uri, er ŋazi ṯimaci kworɔ ŋgwa kwiiracaŋazi, mindaŋ a ma ŋiɽaŋal biɽḏina. 15 kaka luḏinar gwu, ŋaruŋw: ŋgwa kwumɔ lufezi kwuru nuŋw ere eḏi kwere kwumɔ əɽinelu mac, na ŋgwa kwumɔ lufezi kwɔkwɔ ta, nuŋw ere amɽani mac.
ṯuza ṯeḏi tiiṯaz na liḏaḏu tɔk
16 nyi kweca Allah zukran wumɔ kete ṯaŋrica kḏu ki ṯugwor-na ṯeḏi tiiṯaz eḏaŋraci ŋanwuzi. 17 kaka iti emnaŋw gwu ṯuziḏa ṯi ṯeri ṯuɽuk mac, lakin urŋw gwu zurum ta, ŋgwu kwinḏi nani ŋa gwu ŋiɽaŋal ŋi ŋeḏi ṯugwor ṯuŋwun. 18 ŋgwa kwuzanyi ŋundu gi kwiri eŋgeri kweṯir iɽi-na beṯen ki yaniiza-na tatap, ŋiɽaŋal ŋi ŋeṯuŋw zi andaci ŋir injiil; 19 ner ere orɔ ŋu dak mac, lakin kwica lizi-na leḏi yaniiza eḏi ireri nyiŋa li ki ŋɔḏɽor-na ŋu ŋeḏi ṯimeca ṯamɽa ṯi, ŋeṯinyji erri eḏi nii Kweleny-na, na eḏi zi ruweci ṯamiḏana ṯeri ṯizaw. 20 nyiŋa likitaḏi eḏi kwizi ere kwere mac kwenyji aw lom li ŋeḏi haḏiya wupa, wu winḏi nyi gwu eḏi zi inḏeṯa, 21 kaka naŋnar nyji gwu eḏi zi erri ŋirlalu titir, ŋiti ŋiri ki yey-na yeḏi Kweleny ṯuɽuk mac, lakin ki yey-na yeḏi lizi tatap tɔk. 22 na lizi li klu lir nden nyiŋa linḏi eḏuza eŋgeriŋw kwete kwir ter, kwumenyi ṯecici nyamin-na nyuru, na kwumenyi kaṯazi kwaŋrina nana ki ŋiɽaŋal-na ŋuru, na kirem ŋgwu kwaŋrina nana teter kaka kitaŋw gwu ŋaŋwuzi ki ṯugwor-na beṯen. 23 tiiṯaz ta, kwiri kwumaṯ kwinyi kweṯi nyi gi oɽmaṯi ki ŋɔḏɽor-na ŋalu; ta na lieŋgeri liri yafur yeḏi yaniiza, na eṯir nii Kwruztu-na. 24 ṯaŋwu, ruwezer ki yey-na yeḏi yaniiza yeŋen ṯamɽa lu ṯalu, na ezi baŋaci ŋeḏi ṯellina ṯeri ṯeni ŋaŋa, eḏaruŋw, ŋiri rerem.
Generous Giving
1 My friends, we want you to know that the churches in Macedonia have shown others God's gift of undeserved grace. 2 Although they were going through hard times and were very poor, they were glad to give generously. 3 They gave as much as they could afford and even more, simply because they wanted to. 4 They even asked and begged us to let them have the joy of giving their money for God's people. 5 And they did more than we had hoped. They gave themselves first to the Lord and then to us, just as God wanted them to do.
6 Titus was the one who got you started doing this good thing, so we begged him to help you finish what you had begun. 7 You do everything better than anyone else. You have stronger faith. You speak better and know more. You are eager to give, and you love us better. Now you must give more generously than anyone else.
8 I am not ordering you to do this. I am simply testing how real your love is by comparing it with the concern that others have shown. 9 You know our Lord Jesus Christ treated us with undeserved grace by giving up all his riches, so you could become rich.
10 A year ago you were the first ones to give, and you gave because you wanted to. So listen to my advice. 11 I think you should finish what you started. If you give according to what you have, you will prove you are as eager to give as you were to think about giving. 12 It doesn't matter how much you have. What matters is how much you are willing to give from what you have.
13 I am not trying to make life easier for others by making life harder for you. But it is only fair 14 for you to share with them when you have so much, and they have so little. Later, when they have more than enough, and you are in need, they can share with you. Then everyone will have a fair share, 15 just as the Scriptures say,

“Those who gathered
too much
had nothing left.
Those who gathered
only a little
had all they needed.”
Titus and His Friends
16 I am grateful that God made Titus care as much about you as we do. 17 When we begged Titus to visit you, he said he would. He wanted to because he cared so much for you. 18 With Titus we are also sending one of the Lord's followers who is well known in every church for spreading the good news. 19 The churches chose this follower to travel with us while we carry this gift that will bring praise to the Lord and show how much we hope to help. 20 We don't want anyone to find fault with the way we handle your generous gift. 21 But we want to do what pleases the Lord and what people think is right.
22 We are also sending someone else with Titus and the other follower. We approve of this man. In fact, he has already shown us many times that he wants to help. And now he wants to help even more than ever, because he trusts you so much. 23 Titus is my partner, who works with me to serve you. The other two followers are sent by the churches, and they bring honor to Christ. 24 Treat them in such a way that the churches will see your love and will know why we bragged about you.