aza 6
ŋeḏi kla leṯinani ki ŋuway-na lir yaḏaam
1 eḏi kla leṯinani ki ṯofi-na ṯeḏi ŋuway iɽi lizi-na leḏi zi; taŋwu a yiriny yeḏi Allah ere ruzine luŋw mac, na ṯaliim tuŋwun tɔk mac. 2 na kla lir luway leḏi lizi leḏi ṯəmna, eḏi zi ere erre luŋw mac kaka enir gwu lieŋgen eḏi Kwruztu-na; lakin er ṯemzi keni ŋɔḏɽor lu ŋeŋen, kaka eṯir zi ŋi meci kla leḏi ṯəmna, leṯir zi amɽi.
eṯi zi ilŋiiḏini pɔrpɔr, na eṯi zi oraci tɔk ŋiɽaŋali ŋu. 3 mezi kwizi kwere ilŋiiḏini ṯaliima ṯir ter, muŋw ere emni mac ŋiɽaŋali ŋirlalu ŋeḏi Kweleny kweri kweni Yecu Kwruztu, na ḏiin ṯeḏi Allah rerec, 4 kwunderṯa kweṯellini, kweṯi piŋi rɔgwɽɔ. kaka iti ilŋiicaŋw gwu kwɔmne kwere ezir mac; eṯuŋw amɽi eḏi zi upupuḏaci ŋiɽaŋal lu, ŋinderṯa ŋeṯukwazi lizi eḏi ke ŋiɽany, ŋeṯafa ŋirŋaza tɔk, yufuluŋi tɔk, na ṯortutinena tiki tɔk, 5 ner diɽeḏizina eḏi ŋaŋlaḏi-na, kaka iti ilŋiicazi gwu rugwor reŋeŋ ŋir rerem mac; eṯi rugwor reŋeŋ aruŋw, ŋiɽaŋal ŋeḏi Allah ŋir ṯay ṯeḏi ṯəgina. 6 eṯi ṯəgina ṯupak nani rac, nanir gwu kla leṯi ketize ŋiɽaŋali ŋeḏi Allah yey; eṯir ŋi ami nanuŋw. 7 kaka iti afar gwu kwɔmne kwere mac mer nyji gwu ilŋiiḏa ki ṯurmun-na, na er ere eḏi ŋuma tɔk mac eḏi dimi kwɔmne kwere mer ṯazi ṯurmuna lu. 8 lakin mer eḏi eḏneya na yireṯi tɔk ta, er ami nanuŋw kwɔmne gi ŋgwu. 9 lakin kla leṯorɔ zurum eḏorɔ lurṯu, er iideḏa ki ṯumɔmma-na, na ki zurum-na tɔk kwir kaka kiɽbin, kweḏi ŋiḏyaki, mindaŋ er nani domony ṯar, er kiyaḏa lu tɔk. 10 kaka ur gwu ṯimiidaḏa ṯeḏi kwuruuz ṯufu ṯeḏi ŋikya ŋir-na ter ter; na lɔkwɔ ner ṯuzi ṯəmna kaka yaḏizi gwu ŋuway ŋu, ner ṯugwini ki rugwor-na reŋen ṯuronyina ṯi-na ṯeṯi rari kaka ṯeḏi yugwi.
ṯoraca ṯeḏi buuluz eḏi ṯi meci timuṯaawuzŋw
11 lakin, ŋa, kwir kwor kweḏi Allah, arṯaḏizalu ŋu tatap; eti kwaḏiḏa ṯofḏana, na ṯikitiza ŋiɽaŋali ŋeḏi Allah yey, na ṯəmna, na ṯamɽa, na ṯukwurmɔṯana, na ṯejilina ki rɔgwɽɔ. 12 eṯi ṯugwudi ṯiṯugwuḏa tizaw ṯeḏi ṯəmna; eṯi miḏa ŋimiiḏa ŋiaŋ ŋinḏi edi nanniḏa dɔk, ŋimer ŋazi ornaci ki lomur limezi li ruwezelu pɔrpɔr ŋeḏi ṯəmna ṯɔŋwa, ki yey-na yeḏi lizi luru. 13 na kirem, ki yey-na yeḏi Allah, winḏeḏa kwɔmne tatap ŋimiiḏa, na ki yey-na yeḏi Kwruztu kweni Yecu, kwami zi ruwezeluŋw pɔrpɔr ŋundu tɔk ki yey-na yeḏi bilaaṯuz albunṯi, 14 nyi kworacaŋa eṯamnaci amra wu dɔk, ŋama-ŋamaŋ, kwuzuɽu, kwiira loma-na lere mindaŋ ma Kweleny kweri kweni Yecu Kwruztu ruwene lu. 15 ṯiruwene lu kḏu ṯinḏi eḏila ki lomur lizaw, lica Allah-na weni wortana, wir wutuput weṯi miḏa ŋelenyi, wir Melik kweḏi limelik, na Kweleny kwedi leleny; 16 kwunderṯa kwutuput kweṯeḏi ŋimiiḏa-na ŋeṯi nannida dɔk, kweṯi nanni ki fori-na kwiti kweŋgi kwizi kwere duŋgwaḏa nana mac. ŋgwa kwiri Kweleny kwiti kwumɔ kwizi kwere eze yey yi ḏuṯ, ya kwiti kwedi ŋuma eḏeze tɔk mac. eḏi ṯiniiya-na nani nanuŋw gwu, na ŋeleny ŋeṯi nanniḏa dɔk dɔk. emba.
17 eṯoraci lurṯua linani ki ṯurmun-na kḏu, eḏere piŋi rɔgwɽɔ reŋen mac, ya eḏere alliḏa ŋurṯua rugwori nana ŋeṯuɽu kitay tɔk mac, lakin er alliḏa Allah rugwori nana weṯinyji inḏeḏa kwɔmne tatap beyin eḏi gi nyeŋlena. 18 er zi erri ŋizaw, mindaŋ er zi ruzi ŋa ŋizaw ŋetir zi erri ŋurṯu ŋeŋen; ŋeni ŋofḏana deŋgen eḏi itiḏi kwɔmne la beyin, 19 mindaŋ er ta ketize rɔgwɽɔ reŋen ṯugwagiza tizaw ṯeḏi lomur kla linḏi; ŋwu ṯaŋwu, er gwu ami irli la ŋwu eḏi miḏa ŋimiiḏa ŋir ŋimiiḏa rerec.
20 timuṯaawuz, aŋricazi ŋa ŋimɔŋa zi inḏeḏa. orlaca kenjera ŋwudɔŋw kiti keṯi nii Allah-na mac, na ŋupaḏalu ŋeṯir zi eca ŋidiny, ŋu ŋiri ṯilŋiiḏina, 21 kaka mer zi gwu miḏa lɔkwɔ ta, ner ŋi əkizi ṯəmna lomori puɽcur.
eḏi ṯimeca ṯeḏi ŋimɽi ŋeḏi Allah nani ŋa gwu. emba.
1 If you are a slave, you should respect and honor your owner. This will keep people from saying bad things about God and about our teaching. 2 If any of you slaves have owners who are followers, you should show them respect. After all, they are also followers of Christ, and he loves them. So you should serve and help them the best you can.
False Teaching and True Wealth
These are the things you must teach and tell the people to do. 3 Anyone who teaches something different disagrees with the correct and godly teaching of our Lord Jesus Christ. 4 Those people who disagree are proud of themselves, but they don't really know a thing. Their minds are sick, and they like to argue over words. They cause jealousy, disagreements, unkind words, evil suspicions, 5 and nasty quarrels. They have wicked minds and have missed out on the truth.
These people think religion is supposed to make you rich. 6 And religion does make your life rich, by making you content with what you have. 7 We didn't bring anything into this world, and we won't take anything with us when we leave. 8 So we should be satisfied just to have food and clothes. 9 People who want to be rich fall into all sorts of temptations and traps. They are caught by foolish and harmful desires that drag them down and destroy them. 10 The love of money causes all kinds of trouble. Some people want money so much they have given up their faith and caused themselves a lot of pain.
Fighting a Good Fight for the Faith
11 Timothy, you belong to God, so keep away from all these evil things. Try your best to please God and to be like him. Be faithful, loving, dependable, and gentle. 12 Fight a good fight for the faith and claim eternal life. God offered it to you when you clearly told about your faith, while so many people listened. 13 Now I ask you to make a promise. Make it in the presence of God, who gives life to all, and in the presence of Christ Jesus, who openly told Pontius Pilate about his faith. 14 Promise to obey completely and fully all that you have been told until our Lord Jesus Christ returns.

15 The glorious God
is the only Ruler,
the King of kings
and Lord of lords.
At the time that God
has already decided,
he will send Jesus Christ
back again.

16 Only God lives forever!
And he lives in light
that no one can come near.
No human has ever seen God
or ever can see him.
God will be honored,
and his power
will last forever. Amen.

17 Warn the rich people of this world not to be proud or to trust in wealth that is easily lost. Tell them to have faith in God, who is rich and blesses us with everything we need to enjoy life. 18 Instruct them to do as many good deeds as they can and to help everyone. Remind the rich to be generous and share what they have. 19 This will lay a solid foundation for the future, so they will know what true life is like.
20 Timothy, guard what God has placed in your care! Don't pay any attention to godless and stupid talk that sounds smart but really isn't. 21 Some people have even lost their faith by believing this talk.
I pray that the Lord will be kind to all of you!