العدو يهددنا
1 مزمورٌ لِداوُدَ. نشيدٌ:
2 قلبـي ثابتٌ يا اللهُ.
أُنشِدُ وأُرتِّلُ لكَ.
أفيقي يا نفْسي.
3 أفِقْ يا عودُ، يا كَنَّارةُ،
لأُوقِظَ السَّحَرَ.
4 أحمَدُكَ في الشُّعوبِ يا ربُّ،
وأُرتِّلُ لكَ في الأمَمِ.
5 عَظُمَت إلى السَّماواتِ رَحمتُكَ،
وإلى الغُيومِ أمانَتُكَ.
6 إرتَفِـعْ على السَّماواتِ يا اللهُ
ولْيَكُن مَجدُكَ على كُلِّ الأرضِ.
7 خَلِّصْنا بِيَمينِكَ وأعِنَّا،
فيخْلُصُ الّذينَ تُحبُّهُم.
8 قالَ اللهُ في هَيكلِهِ:
«بغُبْطةٍ أقسِمُ شكيمَ
وأقيسُ وادي سكُّوتَ.
9 لي جَلعادُ ولي منَسَّى.
أفرايمُ خوذَتي ويَهوذا صَولَجانِـي.
10 مُوآبُ مَغسلَتي وعلى أدومَ
أُلقي أنا الرّبُّ حِذائي،
وعلى الفِلسطيِّينَ هُتافُ انتصاري.»
11 مَنْ يقودُني إلى المدينةِ الحصينةِ؟
مَنْ يَهديني بَعدُ إلى أدومَ؟
12 أحَقًّا خذَلْتَنا يا اللهُ
وما عُدْتَ تخرُجُ مَعَ جيوشِنا؟
13 كُنْ نصيرا لنا في الضِّيقِ،
فَعَبَثا يُخَلِّصُنا البشَرُ.
14 باللهِ نُقاتِلُ بِبَسالةٍ،
وهوَ يدوسُ أعداءَنا.
Mätu Kyila'baazii Lomvo ta Ŋgaopa rota
(Räṛu 57:7-11Räṛu 60:5-12)1 Mayi ta maro du miya Äye Lu,
mayi ta maro 'du miya.
Maŋgona loŋgo 'da ago märäṛuna mi 'da!
Mipi mi, lindri maro!
2 Mìpi mi, lekyembe maro ndi yeṛi be!
Meteŋgana kitu 'da.
3 Mayena aro'boya 'da miri, Äye OPI, tu'dei lako.
Märäṛuna mi 'da lidri lako.
4 Ŋgalu 'duro miro ka osa le kuru vo'buyakuru kundusi;
a'do'diri miro ka vokuru odo.
5 Nyaka'da 'desipara miro vokuru ya, Äye Lu,
ago mi'ba a'do'desi miro ka'do 'bädri cini dri.
6 Nyozo ŋgaopa ämäri mbara miro si,
ago mizatadri mätu maro ro,
tana apa lidri se miro nyulu tawi ono robe.
7 Lu atate ni vo alokado ndaro yasi ekye:
“Ŋgaopeṛe si molonyina Sekeme 'da
ago melewena vodelero Sukota ro 'da lidri maro ri.
8 Gilada orivoya maro, ago Manase kpa maro;
Eperaima orivoya ŋgadritakoro maro
ago Yuda orivoya dofo maro 'bädri'ba ro.
9 Moaba orivoya wese ŋgaojaro maro,
ago mavona mvoka maro 'da Edoma dri,
taka'daro ro anjioko anya ni ma modo ro.
Matrena 'da ŋgaopeṛe si Filisitia dri.”
10 A'di uguna ma ni 'bakici tiṛi obeobero ya ya?
A'di lepena ma ni Edoma ya ya?
11 Äye Lu miga ama gitezo ya?
Nya oye kote ugu abane kyila'ba amaro be ya Äye Lu?
12 Mipa ama kyila oyevoya kyila'baazii amaro be;
tana ŋgaopa lidri ro kadona i'do.
13 Lu ka'dote ama resi màpena ŋga ndi ṛe;
nda opena kyila'baazii amaro 'da ṛe.