الرب أمل البائسين
1 هلِّلويا. هلِّلي يا نفْسي للرّبِّ.
2 أهلِّلُ لِلرّبِّ كُلَّ حياتي. أُرتِّلُ لإلهي ما دُمتُ.
3 لا تَتَّكِلوا على العُظماءِ ولا على ا‏بنِ آدمَ، لأنَّ لا خلاصَ عِندَهُ.
4 تخرُجُ روحُهُ فيعودُ إلى التُّرابِ، وفي ذلك اليومِ تَبـيدُ مطامِحُهُ.
5 هَنيئا لِمَنْ نَصيرُهُ إلهُ يَعقوبَ،
وأمَلُهُ في الرّبِّ إلهِهِ.
6 الّذي صَنَعَ السَّماواتِ والأرضَ والبحرَ وكُلَّ ما فيها، وبأمانٍ يحرُسُها إلى الأبدِ‌.
7 الرّبُّ يُنصِفُ المَظلومينَ، ويَرزُقُ الخبزَ للجِياعِ، ويُطلِقُ الأسرى.
8 الرّبُّ يفتَحُ عُيونَ العُميانِ. الرّبُّ يُقوِّمُ المُنحَنينَ. الرّبُّ يُحِبُّ الصِّدِّيقينَ.
9 الرّبُّ يحرُسُ الغُرَباءَ، ويُعينُ الأيتامَ والأراملَ، ويُفسِدُ طريقَ الأشرارِ.
10 الرّبُّ يَملِكُ إلى الأبدِ، الرّبُّ هوَ إلهُكِ يا صِهيَونُ إلى جيلٍ فجيلٍ.
هَلِّلويا.
Räṛu Oye Lu Opa'ba ri
1 Nyäṛäṛu OPI!
Nyäräṛu OPI, lindri maro!
2 Märäṛuna OPI 'da ori tu cini maro rosi;
maŋgona loŋgo 'da Lu maro ri ori maro si.
3 Miyi ta miro ko dri'bai lidri roya;
lidri se unina ko mi opane.
4 Ondro ànya kodrate oko, ànya gote durufu ya;
tu gi ana si tavoora cini ànyaro kyete.

5 Mano se Lu Yakoba ro kani opana orivoya ni Kado
se kabe mio'ba OPI Lu ndaro,
6 se 'ba vo'buyakuru ni ndi 'bädri be, gyi'desi,
ndi ŋgase cini orivoya ànya yasi be 'do dri.
Nda ondoalo ka tao'ba ndaro ätina;
7 ago ka 'dise abe ezana, vurena openi
ago kani ŋgaonya ozo 'dise täbiri ro ri.

OPI kani kamba'bai onji dritai ro;
8 OPI kani miako'bai o'ba voondrene.
Nda kani ànya se 'dete rriti ya eŋgana;
OPI kani taŋgye'bai ndaro lu.
9 OPI kani atrai se kabe ori wari amaro ya gagana;
nda kani ävuzii ndi kyemvoi be opa,
oko kani tavoora takozi'bai ro perena.

10 OPI mirina vo 'da äduako,
Äye Zaiona, Lu miro, orina 'da rriro tu cini si.

Nyäräṛu OPI!