نبوءة احتلال أشدود
1 في السَّنةِ الّتي أرسَلَ فيها سَرجونُ مَلِكُ أشُّورَ قائدَ جيشِهِ إلى أشدودَ، فقاتَلَها وا‏ستَولى علَيها‌، 2 تكلَّمَ الرّبُّ على لِسانِ إشَعيا بنِ آموصَ فقالَ: «إذهَبْ إنزَع المِسْحَ عنْ وسطِكَ وا‏خلَعْ حِذاءَكَ عنْ قَدَميكَ. ففعَلَ ومشى عاريا حافيا. 3 فقالَ الرّبُّ: «كما مشى عبدي إشَعيا عاريا حافيا مُدَّةَ ثَلاثِ سنينَ، كآيَةٍ وأُعجوبةٍ لمِصْرَ وكوشَ‌، 4 كذلِكَ يسوقُ مَلِكُ أشُّورَ سبايا مِصْرَ وأسرى كوشَ، صِغارا وكِبارا، عُراةً حُفاةً‌، مكشوفَةً مُؤَخَّراتُهُم فضيحةً لمِصْرَ. 5 فتَفزَعونَ وتَخجلونَ بكوشَ وهيَ رَجاؤُكُم، وبمِصْرَ وهيَ فَخرُكُم. 6 ويقولُ سُكَّانُ هذا السَّاحِلِ‌ في ذلِكَ اليومِ: «أُنظُروا ما جرى للَّذينَ وضَعْنا فيهِم رَجاءَنا ولَجَأْنا إليهِم لِلمَعونةِ والإنقاذِ مِنْ مَلِكِ أشُّورَ، فكيفَ نَنجو نحنُ؟»
Taka'daro Nebi se Bägyuluro ro
1 Ndroa se Saregona, 'bädri'ba Asaria ro kozo, otaozo'ba 'desi kyila'bai Asaria ro ro be ana si nda oyi gota 'bakici Felesete'bai ro Asedodo te ago ru te. 2 Ago tu kai si OPI atate Yesaya ŋgwa Amoza ro ri katala ndi boŋgo guniya ro se nda kosobe ana otrine. Nda ro tana te ago abate bägyuluro ago pà awiro. 3 Ndi OPI atate ekye: “Ruindu'ba maro Yesaya abate bägyuluro ago pà awiro ndroa na nätu. 'Do orivoya taka'daro tase kabe oye a'done Ezipeto ndi Kusa be ya ro. 4 'Bädri'ba Asaria ro orona kamba'bai se nda kurube ni Ezipeto ya ago Kusa yasi iyi 'da bägyuluro. 'Di ombato'diro ndi 'diodeodero be, ànya abanayi 'da bägyuluro ago pà awiro, zevo awiro, se ezina driupi Ezipeto'bai dri. 5 Ànya a'donayi 'da märäyiro ago driupiro tana mio'ba ànyaro kusa dri ago driuŋgyi anyaro Ezipeto ta gburu rute. 6 Tu ana si lidri se koriyibe wari Filisitia ro gyi kalasi kai atanayi 'da ekye: ‘Mìndre gi tase ka'dobe lidri se mà'ba mi be driigye ago mä̀mube ànya re ama opane ni 'bädri'ba Asaria ro ri ono Màpana vo lidriidriro ono te eŋwanyeya?’ ”