وصايا للمؤمنين
Psalm-71-5
1 أمّا أنتَ فتَكَلّمْ بِما يُوافِقُ التّعليمَ الصّحيحَ. 2 عَلّمِ الكِبارَ أنْ يتَحلّوْا بِاليَقَظَةِ والوَقارِ والرّصانَةِ، وبِسَلامةِ الإيمانِ والمَحبّةِ والصّبرِ. 3 وعَلّمِ العَجائِزَ كذلِكَ أنْ يتَصَرّفْنَ كما يَليقُ بِنساءٍ يَسلُكْنَ طريقَ القَداسَةِ، غَيرَ نَمّاماتٍ ولا مُدمِناتٍ لِلخَمرِ، هادِياتٍ لِلخيرِ، 4 يُعَلّمنَ الشّابّاتِ مَحبّةَ أزواجِهِنّ وأولادِهِنّ، 5 مُتَعَقّلاتٍ عَفيفاتٍ يُحْسِنّ العِنايَةَ ببُيوتِهِنّ، مُطيعاتٍ لأزواجِهِنّ، لِئَلاّ يَستَهينَ أحَدٌ بِكلامِ اللهِ.
6 وكذلِكَ عِظِ الشّبّانَ ليكونوا مُتَعَقّلينَ. 7 وكُنْ أنتَ نَفسُكَ قُدوَةً لَهُم في العَمَلِ الصّالِـحِ، ورَزينًا ومُنزّهًا في تَعليمِكَ. 8 وليَكُنْ كلامُكَ صَحيحًا لا يَنالُهُ لَومٌ، فيَخزَى خَصمُكَ ولا يَجِدُ سُوءًا فِـينا.
9 وعَلّمِ العَبـيدَ أنْ يُطيعوا أسيادَهُم وينالوا رِضاهُم في كُلّ شيءٍ، وأنْ لا يُخالِفوهُم 10 ولا يَسرِقوا مِنهُم شيئًا، بَلْ يُظهِروا لهُم كُلّ أمانَةٍ، فيُعظّموا في كُلّ شيءٍ تَعاليمَ اللهِ مُخَلّصِنا.
11 فَنِعمةُ اللهِ، يَنبوعِ الخَلاصِ لِجَميعِ البَشَر، ظهَرَتْ 12 لِتُعَلّمَنا أنْ نَمتَنِـعَ عَن الكُفرِ وشَهَواتِ هذِهِ الدّنيا لِنَعيشَ بِتَعَقّلٍ وصَلاحٍ وتَقوى في العالَمِ الحاضِرِ، 13 مُنتَظِرينَ اليومَ المُبارَكَ الذي نَرجوهُ، يومَ ظُهورِ مَجدِ إلهِنا العَظيمِ ومُخَلّصِنا يَسوعَ المَسيحِ 14 الذي ضحّى بِنَفسِهِ لأجلِنا حتى يَفتَديَنا مِنْ كُلّ شرّ ويُطَهّرَنا ويَجْعَلَنا شَعبَهُ الخاصّ الغَيورَ على العَمَلِ الصّالِـحِ.
15 هكذا تكَلّمْ وَعِظْ ووَبّخْ بِما لكَ مِنْ سُلطانٍ تامّ. ولا يَستَخِفّ بكَ أحَدٌ.
Ta Miembaro Ŋgye
1 Oko beṛo miri tase koletadri be tamiembaro ŋgye be embane ayani. 2 Nyemba agoàmbago a'done trwe, tavousu be, ago andivo ritane, a'done 'diri taoma ànyaro ya, ŋgalu be, ndi rriti iŋgyi be. 3 Kpa oso inye, nyemba tokoadraŋwai ta oyene oso beṛo 'ditoko ri oyene ronye ori alokado orine ayani. Beṛo ko ànyari a'done kyere'bai ro kode iyeäṛi ro wa ri. Beṛo ànyari tase kado embane ayani, 4 tana kembayi 'ditokoza robe àgo ànyaro lune ndi ŋgwai be, 5 a'done andivo ritaritaro ago wäṛiro, ago a'done 'ditoko kado se kabe andivo ànyaro logo àgo ànyaro zele ronye, tana ukyi 'diaza ata ta undiro 'da lazo se kikyi ni Lu resi ono lomvo.
6 Kpa oso ono ronye mita agoànji kpa a'done andivo ritaritaro. 7 Ŋga cini yasi beṛo andivo miro ri a'done taka'daro taoye kado ro ro. Nya'do ŋgye ago miye ŋgaemba miro ya cini si. 8 Nyemba tase ŋgye se änina ko kozine 'do ayani, tana kyila'baazii miro a'ba robe driupiro ka'doyi robe takozi aza ako itine ama lomvo.
9 Iyeäṛii kologoyi andivo ànyaro 'desii ànyaro zele ago ta ànyaro kusi 'desii ànyaro ŋga cini yasi. Beṛo ko ànyari tadri 'desii ànyaro ro ozane kyirikyiri 10 ago ko ŋga kugune ni ànya rigyesi. Oko, beṛo ànyari ka'dane anjioko ànya ondoalo orivoya kado ago 'diri, tana ànya keziyi liku robe taŋgaembaro Lu Opa'ba amaro ro ri tase cini ànya kayibe oyena ya.
11 Tana Lu ka'da tai'dwero ndaro te ta ŋgaopa rota, 'dicini ri. 12 Tai'dwero se ana ozo taŋgaembaro te ämäri ugu ori luako e'bene ndi ole 'bädri ono robe, ago ori andivo rita ro orine, ŋgyero, ago orine lu'ba ro 'bädri ono ya, 13 ondro màte Tuse kado màbe mio'ba tana ro kwotena, tuse 'desi para Lu ago Opa'ba amaro Yesu Kristo ro ka'daruna 'da sina si. 14 Nda ozo andivo ndaro te ama ta, ago pa ama teni takozi cini yasi ago 'ba ama te lidri wäṛiro se a'dote modo ndaro ro ago te orivoya nja takado oyene.
15 Nyemba ŋga kwoi ago miye ta drikaca cini miro si agoago ozo si ago mitadri ta miro eri'bai ro. Mi'ba aza ànyaro kondrevo ko ndra midrisi.