الحياة الجديدة في المسيح
1 فأُناشِدُكُم، أيّها الإخوةُ، بِرأْفَةِ اللهِ أنْ تَجعَلوا مِنْ أنفُسِكُم ذَبـيحةً حَـيّةً مُقَدّسَةً مَرضِيّةً عِندَ اللهِ. فهَذِهِ هِيَ عِبادَتُكُمُ الروحِيّةُ. 2 ولا تتَشَبّهوا بِما في هذِهِ الدّنيا، بل تَغَيّروا بِتَجديدِ عُقولِكُم لِتَعرِفوا مَشيئَةَ اللهِ: ما هوَ صالِـحٌ، وما هوَ مَرضِـيّ، وما هوَ كامِلٌ.
3 وأوصي كُلّ واحدٍ مِنكُم بِفَضلِ النّعمةِ الموهوبَةِ لي أنْ لا يُغاليَ في تَقديرِ نَفسِهِ. بَلْ أنْ يتَعَقّلَ في تَقديرِها، على مِقدارِ ما قسَمَ اللهُ لَه مِنَ الإيمانِ. 4 فكَما أنّ لَنا أعضاءً كثيرةً في جسَدٍ واحدٍ، ولِكُلّ عُضوٍ مِنها عَمَلُهُ الخاصُ بِه، 5 هكذا نَحنُ في كَثرَتِنا جسَدٌ واحدٌ في المَسيحِ، وكُلّنا أعضاءٌ بَعضُنا لِبَعضٍ، 6 ولَنا مَواهِبُ تَختَلِفُ باَختِلافِ ما نِلنا مِنَ النّعمَةِ: فمَنْ لَه مَوهِبَةُ النّبوءَةِ فلْيَـتَنــبّأْ وفقًا لِلإيمانِ، 7 ومَنْ لَه مَوهِبَةُ الخِدمةِ فلَيخدُمْ، ومَنْ لَه موهِبَةُ التّعليمِ فليُعَلّمْ، 8 ومَنْ لَه موهِبَةُ الوَعظِ فَليَعِظْ، ومَنْ يُعطي فَليُعطِ بِسَخاءٍ، ومَنْ يَرئِس فَليَرئِسْ باَجتِهادٍ، ومَنْ يَرحَم فلْيَرحَمْ بسُرورٍ.
Hebrews-10-24
9 ولتَكُنِ المَحبّةُ صادِقَةً. تَجَنّبوا الشّرّ وتَمَسّكوا بالخيرِ. 10 وأحِبّوا بَعضُكُم بَعضًا كإخوةٍ، مُفَضّلينَ بَعضَكُم على بَعضٍ في الكرامَةِ، 11 غَيرَ مُتكاسِلينَ في الاجتهادِ، مُتّقِدينَ في الرّوحِ، عامِلينَ للرّبّ. 12 كونوا فرِحينَ في الرّجاءِ، صابِرينَ في الضّيقِ، مُواظِبـينَ على الصّلاةِ. 13 ساعِدوا الإخوةَ القِدّيسينَ في حاجاتِهِم، وداوِموا على ضِيافَةِ الغُرَباءِ.
14 بارِكوا مُضطَهِديكُم، بارِكوا ولا تَلعَنوا. 15 إفرَحُوا مَعَ الفَرِحينَ واَبْكُوا معَ الباكينَ. 16 كونوا مُتّفِقينَ، لا تَتكَبّروا بَلِ اَتّضِعوا. لا تَحسبوا أنفُسَكُم حُكماءَ.
Psalm-34-14
17 لا تُجازوا أحدًا شرّا بِشَرّ، واَجتَهِدوا أنْ تعمَلوا الخَيرَ أمامَ جميعِ النّاسِ. 18 سالِموا جميعَ النّاسِ إنْ أمكَنَ، على قَدْرِ طاقَتِكُم. 19 لا تَنتَقِموا لأنفُسِكُم أيّها الأحِبّاءُ، بَلْ دَعُوا هذا لِغَضَبِ اللهِ. فالكِتابُ يَقولُ: «ليَ الانتِقامُ، يَقولُ الرّبّ، وأنا الذي يُجازي». 20 ولكِنْ: «إذا جاعَ عَدُوّكَ فأطعِمْهُ، وإذا عَطِشَ فاَسقِهِ، لأنّكَ في عَمَلِكَ هذا تَجمَعُ على رأسِهِ جَمرَ نارٍ». 21 لا تدَعِ الشّرّ يَغلِبُكَ، بلِ اَغلِبِ الشّرّ بالخَيرِ.
Ori Ruindu Lu roya
1 Ka'do inye, ädrupii maro tana ta yauni para Lu ro ämäri rota, ma rulo'ba ämiri: Nyozo andivo amiro ŋga lidriidriro oloro ronye Lu ri, alokado ago tana ri ugu nda usine usi, ono ni mätu se endaro ämiri ozone owo. 2 Mi'ba taoye andivo amiro ro ko tadriolene taoye 'bädri ono robe, oko mi'ba Lu kotoza ami le ya ya tauni drî amiro ro tozana si kpeye. 'Dooko nyà'dona ndi mbara be ole Lu ro unine, ŋgase orivoya kado ago tana kusi nda be ago orivoya wäṛiro.
3 Ago ta yauni se Lu kozobe märi rota ma ata ami cini ri: Nyusutavo ta andivo amiro ro ko ndrani se beṛo ämiri usune ri. Oko nyà'do ŋgo'bo tavousu amiro ya ago mipe vure andivo amiro ro oso a'do taoma ro se Lu kozobe ämiri ro voro. 4 Ama orivoya ŋga amba be lomvo alodi ya, ago ŋgase cini kwoi kayi losi toto oye. 5 Kpa oso inye, ama ca orivoya amba, ama orivoya lomvo alodi yi rudro'be Kristo be si, ago odro'be ama cini te azi be oso ŋga lomvo ro toto lomvo alo ro ronye. 6 Ka'do inye, ämäri losi oyene ŋgapäṛi se toto Lu kozobe ämäri tai'dwero ndaro si ono voro. Ondro ka'do ŋgapäṛi amaro orivoya ata Lu ro ope, beṛo ämäri oyene taoma se ama be sina si; 7 ondro orivoya ruinduza, beṛo ämäri ruindune; ondro orivoya ŋgaembaza, beṛo ämäri ŋgaembane; 8 ondro orivoya agoago ozoza azii ri, beṛo ämäri oyene inye. Nda se kabe ŋga la'do azii be beṛo oyene ŋgalu si; nda se drikaca be beṛo losi oyene mbarasi; nda se kabe takado oye azii ri beṛo oyene riyä si.
9 Beṛo ŋgalu ri cu a'done kadoro. Ya amiro koso ŋgakozi lomvo. Nyelebe tase kadoro lomvo. 10 Nyulu azi kadoro Kristo'ba ädrupi ro ronye, nyà'do nja taoro ka'dane azi ri. 11 Mìye losi mbarasi ago nyà'do ko tovo ro. Nyinduru Opi ri ya ŋgalu amba be si. 12 Mio'ba amiro ko'ba ami riyäro, nyà'do yaiŋgyi be rriti amiro ya, ago nyämätu tu cini si. 13 Nyàla'do ŋga amiro Kristo'ba azi amiro lemeri be be, ago miru atrai 'bai amiro ya.
14 Nyeji Lu ànya se kabe ami eza ta, nyeji nda ànya äṛune äṛu ko otrine otri. 15 Nyà'do yai'dwesi ànya se yai'dwesi be, nyili ànya se kabe liyi be. 16 Mìri azi be ya alo si. Nyà'do ko driuŋgyi be, oko nyologo ami vuru kamà se vuru oyene, nyusutavo ko mikye iyi tavouni'bai.
17 Ondro 'diaza koye takozi te miri, nyologo votaro ko ndäri takozi oyesi. Nyojo tase 'dicini kabe ondrena a'done kadoro 'do oyene ayani. 18 Miye ŋga cini se kogobe mi resi se o'bana mi ndi orine rritiako liatokpero 'dicini be iyi ayani. 19 Nyòlogo vo takozi ro ko alona, bereazii maro, oko mì'ba kyila Lu ro kologo vona ni. Tana taegyi atate ekye: “Mologona votaro ni, mologona 'da, Opi kani ata nonye.” 20 Oko oso taegyi katabe ronye ekye: “Ondro kyila'baazi miro orivoya täbiri ro, nyozo ŋgaonya ndäri, ondro nda orivoya gyilu be nyozo umvune ndäri, tana ugu tase ono oyene si mi'bana nda ndi a'done driupiro.” 21 Mi'ba takozi kope mi ko ṛe; oko mipe takozi ayani takado si.